Sunday, November 15, 2009

Cinta... Biar ia kekal selamanya...

0
oleh : M.I.A.

Bismillahir Rahmaanir Raheem... Tiba-tiba sahaja entry blog ini berubah arah menjadi sentimental. Tergerak hati menulis entry ini bila membaca beberapa kenyatan yang semakin menjadi-jadi dari beberapa pendukung fahaman pulralism atas nama romantis tetapi hakikatnya menuju cinta dengan melankolia yang kekal dan berpanjangan. Begitu juga dengan kes-kes murtad yang kebanyakannya melibatkan kebutaan akal fikiran disebabkan kecanduan cinta. Mereka sering mempersoalkan kenapa mesti sesuatu yang indah seperti cinta antara sepasang kekasih yang berbeza agama itu dihalangi penyatuan di dalam perkahwinan mereka oleh agama anutan mereka? Itu kata mereka... secara romantik, saintifik, pemahaman matematik dan kefahaman agama, nyata itu kenyataan yang keluar dari mulut tanpa diproses akal terlebih dahulu.

Memerhatikan dengan hati, maka kelihatan sangat tidak rasional menghalang penyatuan kedua jiwa yang sedang bergelora di dalam arus cinta hanya disebabkan lain anutan agama. Tetapi apabila memerhati dengan akal, maka akan jelaslah kelihatan sebab utama mengapa Islam menghalang kedua-duanya bersatu melainkan kedua-duanya mentauhidkan Allah, Tiada Tuhan Melainkan Dia, tidak beranak dan tidak diperanakkan, iaitu Allah sebagai Dia menggambarkan siapa diriNya di dalam surah al Ikhlas 1 – 4.

Islam itu agama yang memberikan jaminan selamat di dalam kebahagiaan bagi kehidupan dunia dan akhirat dan akhirat itu pula kekal selamanya. Bahagia tidak diukur dengan wang ringgit, rupa paras, taraf pendidikan dan segala yang berlegar dalam lingkungan daerah kemahuan hati berpaksikan tuntutan material dan desakan jiwa materialis. Bahagia itu diukur dengan kelapangan hati serta jaminan arah tuju perjalanan hidup ini. Bagaimana mungkin seseorang yang sedang menumpang sebuah bas di dalam sebuah perjalanan tetapi tidak diberitahukan kepadanya destinasi tujuan, mampu mengecap bahagia menghirup udara dan menikmati pandangan di sepanjang perjalanan?

Kahwin berbeza agama merupakan antara agenda kumpulan pendukung pluralism dan liberalisme. Liberalisme pula merupakan sebahagian agenda kumpulan-kumpulan rahsia yang wujud bermula era Roscicrucians dengan evolusi yang mewujudkan beberapa perkumpulan manusia-manusia yang menjadi pemain utama agenda untuk penguasaan dunia. Revolusi Perancis merupakan kejayaan mereka yang pertama dan disusuli lagi perancangan demi perancangan untuk menguasai setiap negara di dunia. Bermula dengan penukaran nama Tuhan mereka dan disamakan dengan nama Tuhan orang lain disekeliling mereka, mereka memulakan agenda halus melonggarkan struktur paling asas bagi kekuatan komuniti sesebuah negara. Negara yang kuat bermula dengan ikatan keluarga yang kuat dan bersatu di dalam setiap perlakuan dan perbuatan mengikut rasional dan bukan emosi. Golongan plural merupakan golongan pelaksana manakala terdapat satu gerakan di belakang mereka yang memberi bantuan agar agenda mereka dapat diperluaskan bagi tujuan dan perancangan jangka panjang di sesebuah negara di mana mereka melakukan operasi. Ianya tidak akan dibincangkan di sini.

Yang ingin dilakukan di dalam artikel kali ini ialah bagi membuka minda mereka-mereka yang merasakan agama sebagai faktor penghalang bagi mana-mana pasangan berlainan agama ingin bersatu.
Semua yang bercinta dan bercita-cita untuk mencari pasangan hidup mengimpikan kebahagian yang berkekalan sampai bila-bila. Tak percaya? Perhatikan kepada semua lirik lagu cinta yang dinyanyikan oleh mereka yang berbunga jiwa dengan rasa cinta. Majoriti dari lagu-lagu cinta yang wujud dalam apa jua bahasa dan budaya bangsa menjanjikan khayal bahawa cinta yang dibina dan sedang membuai-buai itu akan berkekalan selama-lamanya. Persoalannya.... apakah yang mereka maksudkan dengan ‘selama-lamanya’ itu?

Tidak semua suka dibebelkan dengan hujah agama. Biar entry kali ini, saya huraikan secara matematik mudah dan romantik terlebih dahulu dan diakhiri kemudiannya dengan perbandingan kesudahan dalam agama. Biar saya terangkan di sini dan buat perbandingan tentang persoalan kebahagian yang boleh dikecapi selama-lamanya. Berikut permulaannya.


Purata umur maksimum bagi manusia pada abad 21 ini berada pada sekitar 70 – 80 tahun. Jarak umur 70 hingga 80 tahun itu tidak boleh diertikan sebagai selama-lamanya. Saintis menjelaskan umur bumi tempat kita tinggal ini sudah mencapai 4 billion tahun. Empat billion tahun juga tidak boleh diertikan sebagai ‘selama-lamanya’. Kajian terbaru ahli sains terhadap material paling tua yang dijumpai mereka menjelaskan bahawa keseluruhan alam ini termasuk langit dan bumi adalah berusia 14 billion tahun (walaupun ada yang menyatakan usia alam ini bersamaan 18 billion tahun, yang mahu ditegaskan di sini hanyalah pendapat dan penemuan terbaru oleh saintis). 14 billion tahun itu juga bukanlah sesuatu yang layak untuk menggambarkan apa itu yang diertikan ‘selama-lamanya’. Selama-lamanya itu tidak dapat diukur. Di dalam matematik dan sains, ianya diganti dengan simbol infinity ini, ∞. Infinity di dalam bahasa Melayu dikenali sebagai ketakterhinggaan. Tiada nombor yang boleh dicatatkan untuk mengungkap ketakterhinggaan ini. Tiada kertas di dalam dunia ini yang mampu memuatkan jujukan nombor-nombor bagi mengungkapkan ketakterhinggaan. Ketakterhinggan itu merupakan kualiti tanpa had yang ada pada zat Allah. Hanya Tuhan sahaja yang tahu ketakterhinggan itu bagaimana. Malah Dia menjanjikan kebahagian dalam ketakterhinggaan kepada hamba-hambaNya yang beriman di dalam Syurga.

Tetapi, jangan salah tafsir pula dengan pemberian kebahagiaan pada kualiti ketakterhinggaan itu dengan kualiti ketakterhinggaan yang dimiliki Allah. Syurga Islam tidak sama dengan konsep pencapaian tahap Nirvana di dalam Buddha dan Hindu yang mana menjelaskan manusia-manusia yang berkelakuan baik itu bersatu dengan Tuhan mereka selepas mati. Tidak sama dengan manusia yang menjadi seperti malaikat selepas matinya mereka di dalam Kristian. Ketakterhinggan yang dijanjikan Allah kepada mukmin itu tidak sama dengan kualiti ketakterhinggaan Tuhan. Allah mempunyai kualiti zat yang tidak mampu dikecapi sesiapa. Ketakterhinggaan mukmin di dalam syurga hanyalah pada nikmat segala pemberian dan persediaan yang disediakan Allah kepadanya di dalam syurga. Mereka masih bergantung kepada rahmat Allah di sana. Tetapi kualiti ketakterhinggan yang ada pada Allah itu, dapat difahami dari ayat kedua surah al Ikhlas. Allahus Somad... Allah tempat bergantung segala sesuatu. Allah tidak memerlukan sesiapa dan apa jua perkara bagi memenuhi kehendakNya. Allah tidak bergantung kepada segala sesuatu tetapi segala sesuatu itu bergantung kepada Allah. Ketakterhinggaan nikmat kepada manusia yang beriman itu di dalam syurga ada permulaannya, tetapi ketidakterhinggaan Allah itu tiada mulanya dan tiada akhirnya.

Jika golongan pendokong pluralisme itu tadi mahu menafsirkan kebahagian hidup kedua pasangan berlainan agama itu tidak harus dihalang serta jangan dibantutkan kebahagiaan mereka hanya kerana perbezaan agama, maka jelas sekali ternampak bahawa pendirian mereka itu sangat silap. Ia hanya fantasi berasaskan khayal kerana intoksikasi cinta yang buta. Islam mahukan mana-mana pasangan yang berkahwin supaya kekal di dalam kebahagian yang dibina mereka selama-lamanya. Bagaimana mungkin kedua manusia yang berlainan agama itu akan dapat mengecapi kebahagiaan selama-lamanya sedangkan purata umur manusia hanya sekitar 70 hingga 80 tahun? Jika ditolak 35 tahun usia muda sebelum mereka bercinta (ini merupakan kebiasaan purata umur bagi pasangan berlainan agama ini menemui pasangan), maka hanya tinggal lebihan 40 hingga 50 tahun sahaja yang berbaki bagi mereka untuk mengecap bahagia. Bunga tidak selamanya berkembang.. begitu juga manusia, semakin meningkat usia, tenaga yang satu ketika dulu dikecapi sehingga boleh berlari 10 km sehari tanpa penat, kini semakin merosot sedikit demi sedikit. Ruginya bahagia itu jika terbantut dengan jarak tahun-tahun bahagia yang terlalu pendek. Kenapa mesti menghalang kebahagian pasangan tersebut dengan satu ketidakpastian halatuju perjalanan?

Tiada hati yang tidak mahu disinggahi cinta. Adolf Hitler yang keras perjuangan kebangsaannya sehingga menyebabkan dunia hampir hancur satu ketika dulu juga bercinta. Tetapi dia menolak cinta dengan bangsa berbeza. Itu dicatatkannya di dalam Mein Kampf. Bagi dirinya, perkahwinan rentas bangsa itu merosakkan identiti bangsa Aryan. Motifnya hanyalah bagi menjamin kelangsungan superiority bangsa Aryan itu terjaga dan terjamin dan tidak dirosakkan dengan perkahwinan campur. Itu Hitler.

Berbeza dengan Islam yang sangat terbuka dengan perkahwinan campur. Biar apa jua bangsa pasangan tersebut, ianya digalakkan oleh Islam asalkan kedua-duanya bertauhidkan Allah. Perkahwinan rentas bangsa merupakan sesuatu yang digalakkan oleh Islam. Rasulullah s.a.w. sendiri mempunyai isteri yang berbangsa selain Arab seperti bangsa Yahudi dan Qibti. Syarat melihatkan kepada keturunan yang pernah disebut Rasulullah s.a.w. di antara empat kriteria memilih pasangan hidup itu adalah berkenaan dengan penentuan formula takdir yang bakal ditulis bagi zuriat-zuriat yang dilahirkan dari keturunan mereka nanti. Sebahagian takdir bagi setiap seorang dari kita bermula dengan keputusan bersatu hidup yang dibuat oleh ibubapa kita berasaskan dan merujuk kepada ketentuan apa yang telah Allah suratkan di Lauh Mahfuz.. Jika panas baran sikap bakal suami yang dikenali, jika diteruskan juga dengan perkahwinan, sikap tersebut akan diperturunkan kepada beberapa orang dari anak-anak yang dilahirkan nanti. Islam meletakkan panduan yang cukup sebagai asas pembinaan keluarga bahagia dan ia bermula dengan mentauhidkan Allah. 

They said that time, heals a broken heart, But time had stood still, since we’ve been apart.... (Dikatakan mereka, masa itu mengubat hati yang berduka, tapi masa seakan terhenti setelah berpisahnya kita...) (Ray Charles, I can’t stop loving you.)

Lagu dengan bungaan cinta yang membuah kecewa dari sebuah perpisahan oleh Ray Charles ini jika dihayati menggambarkan bagaimana perasaan mana-mana pihak yang kehilangan orang yang amat dicintai mereka. Tidak tertanggung rasa beratnya kerinduan itu, jika yang pergi tidak mengirimkan berita. Apatah lagi berkali-kali peritnya rindu itu jika yang terpisah itu pergi buat selama-lamanya. Setiap manusia itu akan sampai ketikanya ajal datang menjemput mereka kembali tanpa ketukan awal di pintu kediaman. Luluh hatinya jika tidak bersedia, duka yang mendatang disambut tahun-tahun merindu itu melumpuhkan maya diri dalam mengharungi sisa-sisa kehidupan. Alangkah baiknya jika diketahui ke mana suami atau isterinya itu dibawa pergi. Alangkah leganya jika mengetahui bahawa pasangannya itu ditempatkan di tempat dengan kesudahan yang baik. Alangkah indahnya jika diberitahukan kepadanya bahawa pemergian pasangannya itu hanyalah sementara, dan kerinduannya yang membuak itu akan diubati kembali setelah dirinya dijemput sama. Di atas rahmat Allah, perasaan rindu antara yang pergi dan yang ditinggalkan itu akan diubati dengan pertemuan kembali di dalam kehidupan yang kekal abadi di dalam taman-taman Syurga yang disediakan. Tetapi kemanisan penghujung rindu sebegitu hanya berlaku kepada mereka yang mentauhidkan Allah. Bagaimana pula kesan kematian ke atas mana-mana pihak yang berkahwin di dalam pernikahan berlainan agama ini?

Mari kita bicarakan perkara ini dari konteks kotak pemikiran golongan plural ini. Mereka menyatakan bahawa cinta itu tidak perlu dihalangi oleh perbezaan agama tetapi tanpa mereka tahu, gaya pemikiran singkat mereka itu bakal menimbulkan pelbagai masalah di kehidupan mereka yang akan datang. Untuk memberikan kefahaman, saya bawakan contoh-contoh untuk direnungkan dan difikirkan. Ia menjelaskan apa itu KEBENARAN sebenar yang dinyatakan di dalam kitab-kitab kepercayaan semua pihak yang terlibat di dalam isu ini. Jika mahu mencari KEBENARAN, hendaklah semua berlapang dada dengan fakta yang akan dibawakan selepas ini. Semua yang dibentangkan di bawah ini bagi menjelaskan kepada semua Muslim termasuk diri saya tentang apa sebenarnya halatuju selepas kematian yang akan dicapai oleh mana-mana pasangan yang berkahwin berlainan agama dan kenapa Islam melarangnya. Ia merupakan perbandingan antara kesudahan-kesudahan yang dijanjikan oleh agama masing-masing. Terpulang kepada mana-mana pihak yang membaca pembentangan selepas ini untuk mengambil apa jua pendirian dan jalan setelah mengetahui segala pilihan yang ada. Pilihannya antara jalan bahagia yang berkekalan selama-lamanya atau pun kebahagiaan singkat yang ditawarkan di dalam konteks-konteks penjelasan yang akan dibentangkan selepas ini. 

Tidak ada paksaan dalam agama (Islam), kerana sesungguhnya telah nyata kebenaran (Islam) dari kesesatan (kufur). Oleh itu, sesiapa yang tidak percayakan Taghut, dan ia pula beriman kepada Allah, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada simpulan (tali agama) yang teguh yang tidak akan putus. Dan (ingatlah), Allah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui. (Al Baqarah ayat 256)

Contoh pertama : Perkahwinan antara seorang wanita Islam dan seorang penganut Hindu
Mungkin di dunia mereka boleh mengecap bahagia singkat, tetapi apabila salah seorang daripadanya meninggal dunia akan timbul masalah dengan prosedur pembahagian harta dan anak-anak serta prosedur pengkebumian nanti. Tetapi bukan perkara yang sudah luas dibincangkan ini mahu dikupas di sini. Blog ini hanya mahu menulis perkara yang tidak ditulis oleh pihak lain sebagai memenuhi fardu kifayah. Di sini saya ingin membawakan perhatian kepada kehidupan selepas kematian. Di bawah ini dibawakan beberapa kes untuk dibincangkan.

Kes pertama : Perkahwinan antara seorang wanita Islam yang ‘baik’ kelakuan dunianya dengan seorang penganut Hindu yang baik kelakuan dunianya. Mengikut kepercayaan Hindu, mana-mana individu yang baik kelakuannya di dunia akan mencapai Nirvana. Nirvana itu membawa pengertian bahawa selepas kematiannya dia akan bersatu dengan Tuhan. Tetapi di dalam Islam mana-mana manusia yang baik kelakuannya akan dibalas dengan syurga, tempat di mana segala nikmat itu diberikan tanpa hitungan dan perkiraan. Di dalam Islam, manusia itu akan kekal menjadi manusia juga di akhirat, tetapi manusia yang ditempatkan di dalam syurga itu tidak akan mati buat selama-lamanya. (ED : saya ingin mengingatkan bahawa pada bahagian seterusnya ini kita membicarakan kes ini mengikut konteks pemikiran golongan plural yang tidak mahu berfikir dengan menggunakan akal. Bahawa semua watak-watak ‘baik’ muslim di dalam contoh-contoh ini adalah menurut tafsiran golongan brother-brother dan sister-sister liberal dan plural yang bernaung di bawah payung munafik) Perhatikan masalah yang timbul di sini, di dalam kes ini. Selepas dari proses kematian, si suami yang baik itu bersatu dengan Tuhan tetapi si isteri yang ‘baik’ itu kekal sebagai manusia. Bagaimana mungkin mereka itu boleh disatukan dalam kebahagian yang kekal selama-lamanya? Yang satu bersatu dengan Tuhan dan yang satu lagi menjadi manusia.
 
Di dalam Epik Ramayana, ketika para Devas bersungut dan melaporkan kepada Lord Brahma berkenaan kejahatan yang dilakukan Ravana, Brahma meminta pertolongan Hari atau Lord Vishnu untuk menghapuskan Ravana (dan kumpulan penyokongnya, Rakshasas) yang membuat kacau di dunia. Dalam masa yang sama, di dunia terdapat seorang raja bagi kerajaan Kosala bernama Dasaratha yang menginginkan putera sebagai pewaris takhtanya nanti. Dia merupakan raja yang adil dan popularitinya merentas tiga dunia. Untuk mendapatkan anak, Raja Dasaratha mendapatkan nasihat dari guru agamanya. Lalu dicadangkan kepada raja tersebut supaya diadakan Yaga (majlis agama yang melibatkan korban dan sembahan untuk Tuhan). Dijemput puluhan ribu jemputan, cerdik pandai, raja-raja dan putera-putera untuk menghadiri Yaga tersebut. Guru agamanya juga mencadangkan dilantik seorang cerdik pandai bernama Rishyasringa untuk mengetuai dan melakukan upacara tersebut menurut Shastras. Pada ketika Yaga itu berlangsunglah, peristiwa di mana Lord Brahma dihampiri para Devas meminta bantuannya sepertimana yang dijelaskan awal tadi. Lord Vishnu memberikan persetujuan dan menyatakan bahawa dia bersetuju untuk dilahirkan semula sebagai 4 (empat) orang anak kepada Raja Dasaratha. Lalu semasa upacara korban untuk mendapatkan anak yang dilakukan oleh Raja Dasaratha, muncul satu lembaga di dalam api yang dinyalakan memberitahukan kepadanya bahawa permintaannya untuk mendapatkan anak dipersetujui para Devas. Lalu makhluk tersebut memberikan semangkuk payasam (persediaan manisan yang diperbuat dari susu dan nasi) dan memberitahukan kepada Raja Dasaratha bahawa payasam tersebut merupakan pemberian para Devas untuk diberikan kepada tiga (3) orang isterinya. Dengan gembiranya Raja Dasaratha itu pun pulang dan memberikan separuh dari payasam tesebut kepada isterinya yang pertama, Kausalya. Kemudian dibahagikan payasam yang berbaki itu kepada dua bahagian di mana separuh daripadanya diberikan Raja Dasaratha kepada isteri keduanya, Sumitra. Bahagian akhir daripada payasam tersebut diberikan kepada isterinya yang ketiga, Kaikeyi. Oleh kerana apa yang dinikmati oleh Kaikeyi masih berbaki, lalu diberikan baki payasam tersebut kepada Sumitra kembali untuk dinikmati. Kesemua isteri Raja Dasaratha kemudiannya mengandung dan ditakdirkan akan melahirkan semula Vishnu di dalam bentuk empat orang anaknya nanti. Anak sulung yang dilahirkan kepada Raja Dasaratha oleh isteri pertamanya Kausalya dinamakan sebagai Rama merupakan jelmaan semula Vishnu di dunia. Begitu juga dengan Bharata yang dilahirkan oleh Kaikeyi. Oleh kerana Sumitra meminum payasam tersebut dua kali, maka dilahirkan olehnya kembar, Lakshmana dan Satrughna. 

Kesemua anak yang dilahirkan kepada Raja Dasaratha itu merupakan jelmaan Vishnu. Rama pada dasarnya dibentuk sebagai separuh Vishnu kerana Kausalya meminum separuh dari payasam terbabit, dikatakan membawa kesempurnaan Vishnu di dalam dirinya. Ia merujuk kepada apa yang dicatatkan di dalam mantra di bawah :

Om Poornamadah Poornamidam Poornat Poornamudachyate Poornasya Poornamadaya Poornamevavasishyate.(Apa Yang Sempurna, tetap sempurna, apa yang keluar dari Yang Sempurna, akan juga sempurna, Jika Yang sempurna itu diambil keluar dari kesempurnaan, Yang Sempurna itu akan kekal sempurna) (Invocation, Sri Isopanisad, A.C. Bhaktivedanta) 

Vishnu pada penganut Hindu merupakan Tuhan dan kesempurnaan itu merupakan antara sifat yang ada pada Tuhan. Menurut mantra di atas, apa sahaja yang sempurna akan kekal sempurna. Dan apa sahaja yang keluar dari yang sempurna akan tetap menjadi sempurna. Ia menjelaskan bahawa walaupun Rama itu merupakan separuh dari Vishnu disebabkan ibunya Kausalya hanya meminum separuh dari payasam yang diberikan, dia tetap menjadi kelahiran semula Vishnu yang memiliki kesempurnaan Vishnu. Ini kerana apa sahaja yang berasal dari Yang Sempurna, dan apa sahaja yang keluar dan berasal dari yang sempurna, akan tetap menjadi sempurna. Jadi, di dalam epik Ramayana ini, Rama mewakili kesempurnaan Vishnu di dalam kelahiran semulanya di dunia. Berbeza dengan konsep Jesus di dalam Kristian. Jesus yang dikatakan salah satu daripada Tuhan dalam persekutuan Trinity, apabila dilahirkan sebagai manusia, dia hilang sifat-sifat ketuhanan dan menjadi tidak sempurna sebagaimana manusia biasa.

Berbalik kepada epik Ramayana, Vishnu yang bersetuju dilahirkan semula ke bumi untuk membunuh Ravana membawa bersama isterinya Lakshmi ke dunia, yang juga dilahirkan dalam bentuknya sebagai manusia yang bernama Sita. Lord Vishnu menjelmakan dirinya sebagai manusia kerana Brahma sudah pun tersilap dalam memberikan kekebalan kepada Ravana di mana dia tidak dapat dibunuh oleh mana-mana Devas (tuhan-tuhan ataupun dewa-dewa), Asuras (syaitan atau roh-roh jahat) atau pun Gandharvas (Para Jin ataupun makhluk-makhluk yang mempunyai keupayaan separa dewa). Tetapi oleh kerana bongkak, Ravana tidak meminta perlindungan kepada Brahma supaya diberi keselamatan kepadanya dari ancaman dan bahaya yang dilakukan manusia. Perjanjian yang dimeteraikan itu tidak menyatakan bahawa Ravana tidak boleh dibunuh oleh manusia. Jadi Vishnu dihantar ke dunia untuk bertukar menjadi manusia dan membunuh Ravana. Lakshmi, isteri Vishnu, turut di bawa sama dan bertukar bentuk sebagai manusia. Pengajaran di sini ialah, Tuhan-Tuhan di dalam agama Hindu boleh melalui proses kelahiran semula sebagai manusia dan mereka (tuhan-tuhan itu) menyedari akan hal tersebut. Tetapi manusia yang dilahirkan semula di dalam rantaian samsara, tidak menyedari akan kewujudannya di dalam kehidupannya sebelum ini. Ia dibuktikan dengan jelas apabila di dalam Bhagavad Gita, Lord Krishna menjelaskan kepada Arjuna a seperti yang dinyatakan di dalam petikan berikut.

The Personality of Godhead said; Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O subduer of the enemy!(Personaliti diri Tuhan (Krishna) berkata; telah banyak kelahiran kamu dan aku lalui. Dapat Aku ingati kesemuanya tetapi tidak bagi kamu, wahai Si Penakluk Musuh!) (Bhagavad Gita, bab 4, ayat 5)

Maka bagi mana-mana manusia yang melalui proses kelahiran semula selepas kematian, apa sahaja yang bersangkutan dengan kehidupan mereka sebelum dari itu, terhapus dari ingatan mereka. Maka anak isteri yang ditinggalkan di dalam kehidupan sebelum ini, akan pasti dilupakan. Lantas kebahagian hidup pasangan tersebut akan terhenti sebaik sahaja kematian datang menjemput. Apatah lagi, jika yang berkahwin itu berlainan agamanya. Sebagai orang Islam, mana-mana individu yang mati akan dibangkitkan kembali sebagai manusia dan ditempatkan ditempat mengikut amalan dan apa yang dikerjakan mereka di dunia. Jika baik amalan, Allah dengan rahmatNya akan memasukkan mereka ke dalam Syurga, jika sebaliknya, neraka menjadi tempat singgahan.
Tetapi proses samsara bagi yang beragama Hindu merupakan sesuatu yang lain pula. Proses selepas kematian mereka akan melalui salah satu antara dua jalan. Satu jalan digelar sebagai jalan selatan atau jalan ikutan bapa (Pitr-yana), yang bakal membawa mereka dilahirkan kembali ke dalam dunia. Satu lagi merupakan jalan utara yang membawa mereka bebas dari samsara dan lantas bersatu dengan Tuhan atau jalan Tuhan (Deva-yana).

Di dalam kes ini, di mana jika suaminya itu seorang yang baik maka Deva-yana yang akan dilaluinya dijelaskan dalam proses berikut.

Chandogya Upanishad; fasal 5; bahagian 9 ayat 1 & bahagian 10 ayat 1 – 2.
2 "Having been born, he lives whatever the length of his life may be. When he is dead, they carry him to the fire of the funeral pyre whence he came, whence he arose."
Chapter X − The Various Paths followed after Death
1−2
"Those who know this and those who, dwelling in the forest, practise faith and austerities go to light, from light to day, from day to the bright half of the moon, from the bright half of the moon to the six months during which the sun goes to the north, from those months to the year, from the year to the sun, from the sun to the moon, from the moon to lightning. There a person who is not a human being meets him and leads him to Brahman. This is the Path of the Gods (Devayana).

{Setelah dilahirkan, manusia itu akan hidup mengikut panjang umurnya nanti. Apabila ia mati, mereka mengangkatnya menuju ke lambakan bahan bakar yang telah dinyalakan. Dari situ ia datang dan dari situ ia dibangkitkan. Sesiapa yang mengetahui tentang ini dan sesiapa yang mengasingkan diri di hutan (zuhud), yang beramal dan kekal di dalam amalannya (jiwanya akan) menuju kepada cahaya, dan dari cahaya itu ia menuju kepada siang, dari siang menuju ia ke separuh bahagian terang rembulan, dari separuh bahagian terang rembulan, menuju ia ke tempoh enam bulan bila mentari bergerak ke utara, dari bulan-bulan (tempoh) itu ke setahun, dari setahun menuju ke matahari, dari matahari menuju ke bulan, dan dari bulan (masuk ia) ke dalam kilat. Di sana, satu makhluk yang bukan manusia akan berjumpa dengannya dan akan memimpinnya menuju Brahman. Inilah Jalan Ketuhanan (Deva-yana)}

Jalan yang disebut di dalam Chhandogya Upanishad di atas merujuk kepada bagaimana proses di mana jalan-jalan yang bakal dilalui Atman dan akhirnya mencapai Nirvana. Jika si suami sudah bersama Tuhan, si isteri pula hanya dilahirkan semula sebagai manusia dan manusia tidak akan disatukan dengan Tuhan di dalam perkahwinan campur agama seperti di dalam kes ini. Sebagaimana kisah Vishnu yang bertukar menjadi Rama dan membawa bersama isterinya Lakshmi yang juga berubah menjadi manusia. Tuhan sama Tuhan dan manusia sama manusia. Maka kebahagiaan itu tidak kekal selama-lamanya dan terhenti sebaik sahaja kematian datang menjemput.

Di dalam agama Hindu, destinasi tujuan bagi mana-mana Atman (Roh atau lebih tepat lagi Kesedaran Rohani) itu bergantung kepada Artha (niat dan tujuan halatuju hidupnya). Terdapat empat jenis Artha iaitu Dharma (kewajiban dan tugas-tugas) , Artha (kekayaan), Kama (Kasih Sayang) dan Moksha (kebebasan). Yang paling mulia diantara ke empat-empat Artha tersebut ialah Artha yang ingin kepada pencapaian Moksha. Moksha merupakan kemuncak kebebasan Atman di mana ia dibebaskan dari kekal terjerumus di dalam samsara (kitaran yang memaksa Atman kembali ke dunia untuk dihidupkan semula dalam bentuk-bentuk yang bergantung kepada Karma kehidupannya sebelum ini). Jika seseorang yang dianggap mulia di dalam agama Hindu itu mendapat Moksha, menurut kitab Bhagavad Gita, maka ia akan mencapai Nirvana di mana Atman itu akan disatukan dengan Tuhan (Brahman) dan tidak akan dilahirkan lagi di dalam kitaran samsara. 
Sri Swami Sivananda di dalam bukunya, All About Hinduism, menjelaskan :

Good Karmas lead to incarnation into higher spheres and bad Karmas into lower. By virtue is obtained ascent to higher planes and by vice, descent to the lower. From wisdom results beatitude, and bondage from the reverse. So long as Karmas – whether good or bad- are not exhausted, man do not attain Moksha or the final emancipation even in hundred of Kalpas. Both good and bad Karmas bind tight the Jiva in their chains. One is the chain of gold and one is the chain of iron. Moksha cannot be attained by man, so long as Knowledge of the Eternal is not attained. 1 {Karma yang baik membawa kepada kelahiran semula ke dalam ruang yang baik dan Karma yang buruk membawa kepada yang buruk. Tempat (kesudahan) yang tinggi diperolehi melalui nilai yang baik, maksiat pula membawa kepada (kesudahan di) tempat yang ke bawah. Dari kebijaksanaan rahmat diperolehi, manakala seksaan pula dari yang sebaliknya (iaitu kejahilan). Selagi Karma –tidak kira yang baik atau buruk- itu tidak berakhir, manusia tidak akan mencapai Moksha atau kebebasan mutlak biarpun di dalam ratusan Kalpas (kehidupan). Kedua Karma yang baik dan buruk mengikat Jiva (jiwa) di dalam rantaian (sebab dan kesudahan) mereka. Yang satu merupakan rantai dari emas dan satu lagi merupakan rantai dari besi. Moksha tidak akan dicapai manusia selagi dia tidak mencapai kefahaman dan kebijaksanaan (yang membawanya menjalani kehidupan dunia dalam menuju hidup abadi)}

Maka kematian bakal memisahkan mana-mana pasangan berlainan agama dan kebahagian selama-lamanya yang diimpikan mana-mana pasangan bercinta dan berumahtangga akan berakhir di situ dalam tempoh yang sangat singkat. Malah di dalam kitab Mahabharata sendiri telah diberitahukan bahawa tiada siapa pun yang menuruti si mati kecuali amalannya. Ia seperti yang dipetik di bawah.

"Yudhishthira said, 'O illustrious one, thou art conversant with all duties and all the scriptures. Do thou tell me, what is truly the friend of mortal creatures? Is the father, or mother, or son, or preceptor, or kinsmen, or relatives, or those called friends, that may be said to truly constitute the friend of a mortal creature? One goes to the next world, leaving one's dead body that is like a piece of wood or a clod of earth. Who is it that follows him thither?' "
Vrihaspati said, 'One is born alone, O king, and one dies alone; one crosses alone the difficulties one meets with, and one alone encounters whatever misery falls to one's lot. One has really no companion in these acts. The father, the mother, the brother, the son, the preceptor, kinsmen, relatives, and friends, leaving the dead body as if it were a piece of wood or a clod of earth, after having mourned for only a moment, all turn away from it and proceed to their own concerns. Only Righteousness follows the body that is thus abandoned by them all. Hence, it is plain, that Righteousness is the only friend and that Righteousness only should be sought by all. One endued with righteousness would attain to that high end which is constituted by heaven. If endued with unrighteousness, he goes to Hell.
{“(Raja) Yudhishthira berkata, “Wahai Tuan yang terkenal dengan kebijaksanaan, Tuan yang lebih biasa dengan segala kewajiban dan ayat-ayat kitab suci. Beritahukanlah kepadaku, siapakah dia sahabat yang sebenarnya kepada makhluk-makhluk yang fana? Adakah bapa, atau ibu, atau anak, atau anak murid, atau saudara sedarah, atau saudara mara, atau mereka yang digelarkan kawan, boleh dianggap sebahagian dari sahabat dalam erti kata sebenar kepada makhluk-makhluk yang fana? (beritahukan juga kepadaku) setelah seseorang menuju ke alam seterusnya (selepas mati), dan meninggalkan jenazahnya seperti sebatang kayu atau segumpal tanah. Siapa yang akan menurutinya ke sana?”
Vrihaspati berkata, “Ia (mana-mana makhluk yang fana) dilahirkan bersendiri, wahai Raja, dan ia mati juga bersendiri; segala kesulitan direntasi ia secara bersendiri; ia secara bersendiri menghadapi apa jua penderitaan yang menimpa ia. Ia tiada peneman di dalam semua perlakuan ini. Bapa, ibu, abang, anak lelaki, anak murid, saudara sedarah, saudara mara, sahabat handai, meninggalkan jenazah tersebut seolah-olah seperti sebatang kayu atau segumpal tanah, setelah berkabung seketika, kesemua mereka beredar menjauhi ia (jenazah tersebut) dan meneruskan kehidupan mereka. Hanya kebaikan (amalan) yang akan menuruti si mati ketika kesemua mereka meninggalkannya. Dari situ, secara jelas, hanya kebaikan amalan itu peneman sejati dan hanya kebaikan amalan perlu diusahakan oleh semua. Barangsiapa yang diberikan kebaikan amalan akan mendapat tempat yang tinggi yang merupakan sebahagian dari Syurga. Jika dipenuhi dengan amalan buruk, ia ke Neraka.”}

Maka sangat jelas bahawa kematian itu merupakan penghujung kebahagiaan bagi cinta mana-mana pasangan di dalam kepercayaan Hindu. Di dalam kepercayaan Hindu, terdapat 8 jenis upacara tingkat perkahwinan {5 (lima) jenis di jelaskan di dalam Mahabharata 3 dan tambahan 3 (tiga) lagi dijelaskan di dalam Undang-Undang Manu (Manu-Smriti) }. Peringkat-peringkat perkahwinan dijelaskan seperti di bawah :

1) Brahman : perkahwinan ini melibatkan keputusan yang dibuat oleh dan di atas pilihan bapa kepada perempuan dengan menikahkannya kepada lelaki yang baik, mengetahui Veda dan berjaya di dalam hidup. Perempuan itu pula diperolehi setelah dimuliakannya dengan hantaran barang kemas dan pakaian yang indah-indah. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 27 & Mahabharata, Anusasana Parva(Kitab ke 13), seksyen XLIV )

2) Daiva : pemberian anak perempuan, setelah diperhiaskan dengan hiasan cantik, kepada mana-mana pendita yang terlibat secara rasmi di dalam upacara korban. Anak perempuan itu diserahkan pada ketika upacara itu berlangsung. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 28)

3) Arsha : pemberian anak perempuan setelah si pengantin lelaki menyerahkan, seekor lembu atau seekor seladang atau dua pasang antara keduanya. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 29).

4) Pragapatya : Pemberian anak perempuan setelah diucapkan oleh bapanya kepada kedua pengantin, “Semoga kesemua kewajipan dapat kamu laksanakan,” sebagai tanda merestui penyatuan mereka. ((Manu-Smriti fasal 3 ayat 30)

5) Asura : Mendapatkan pengantin perempuan setelah berhabis-habisan harta untuk membelikannya barang kemas dan kekayaan setakat termampu oleh pengantin lelaki atau atas kesanggupannya sendiri, sebagai memenuhi kehendak saudara mara perempuan yang tamak. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 31 & Mahabharata, Anusasana Parva (kitab ke 13) seksyen XLIV)

6) Gandharva : Penyatuan lelaki dan perempuan atas kehendak kasih dan cinta masing-masing, dan bapa si perempuan mengizinkan serta mengenepikan ciri-ciri yang dimahukannya sebagai menantu dan mengikut kehendak anak perempuannya. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 32 & Mahabharata, Anusasana Parva(Kitab ke 13), seksyen XLIV )

7) Rakshasa : Perkahwinan yang dilangsungkan dengan pengantin perempuan yang diculik dari rumah orang tuanya ataupun yang dilangsungkan dengan menculik perempuan setelah semua saudara mara perempuan itu dibunuh atau rumahnya dipecahkan. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 33 & Mahabharata, Anusasana Parva (kitab ke 13) seksyen XLIV)

8) Paisaka : Ia berlaku apabila perempuan tersebut diperolehi dengan cara digoda dengan cara penipuan, dipukau, diberikan minuman memabukkan, diberikan sesuatu yang memudaratkan penilaian akal fikirannya lalu dikahwininya. Perkahwinan sebegini merupakan satu perkahwinan yang penuh dosa. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 34)

Di antara ke lapan-lapan cara yang disenaraikan di atas, empat yang terawal di dalam senarai di atas (bermula dengan perkahwinan Brahma ke Pragapatya) bakal melahirkan anak-anak yang bijak dan memahami Veda, disanjung orang-orang baik (Sishtas), diberikan kekayaan dan kemasyhuran, kebaikan sifat, sentiasa dipenuhi hajat mereka dan mereka akan hidup sehingga 100 (seratus) tahun. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 39 hingga 40)

Manakala empat di dalam upacara tingkat perkahwinan yang disenaraikan kemudian (bermula dari Asura ke Paisaka) akan melahirkan generasi anak-anak yang bersifat kejam, gemar menipu, membenci Veda dan undang-undang kitab suci. Ke empat-empat upacara tingkat perkahwinan ini hendaklah dielakkan. (Manu-Smriti fasal 3 ayat 41 & 42). Walaupun di dalam Undang-Undang Manu dimasukkan Gandharva di dalam kumpulan 4 jenis perkahwinan yang perlu dijauhi, tetapi, di dalam Mahabharata, Anusasana Parva (kitab ke 13), pada seksyen XLIV (seksyen 44), sebaliknya dikatakan bahawa perkahwinan dengan cara Gandharva dikatakan merupakan satu bentuk perkahwinan yang digalakkan. Kenapa wujud kenyataan berbeza? Ia tidak akan dibincangkan di sini bagi memendekkan penulisan. Boleh rujuk al Qur’an surah an Nisaa’ ayat 82 untuk mengetahui sebabnya.

Tidak semua jenis perkahwinan itu dibenarkan untuk kesemua kasta di dalam kepercayaan Hindu. Sebagai contoh, 6 (enam) jenis perkahwinan yang disenaraikan bermula Brahma ke Gandharva hanya dibolehkan kepada golongan Brahmin dan empat yang terakhir (dari Asura hingga Paisaka) dibenarkan untuk kasta Kshatriya. Manakala empat yang terakhir kecuali Asura dibenarkan kepada kasta Vaisya dan Sudra. (Manu-smriti fasal 3 ayat 24)

Di dalam Manu-smriti fasal 3 ayat 25, dijelaskan bahawa di dalam kelapan-lapan jenis perkahwinan yang disenaraikan, cara Asura dan Paisaka tidak dibenarkan diamalkan. Ini secara jelas membawa maksud bahawa mana-mana perkahwinan yang didorong oleh mana-mana cara seperti mahu menjualkan anak perempuan dan perkahwinan yang dilangsungkan dengan menggunakan cara penipuan, adalah mengundang dosa.

Jika anda biasa merayau di alam cyber, pasti akan ketemui beberapa kes yang hangat diperbincangkan dan diperdebatkan berkenaan dengan perkahwinan berlainan agama yang melibatkan wanita Islam dan lelaki-lelaki bukan Islam. Kebiasaannya, dengan kekuatan iman yang agak goyah dan tanpa pengetahuan Islam yang kukuh, cinta buta yang disulam kata-kata dan janji-janji manis untuk sehidup semati bersama dan berkasih sayang selama-lamanya, membuatkan beberapa wanita malang ini terpengaruh untuk berkahwin dengan pasangan mereka yang bukan Islam. Janji-janji manis yang ditabur itu membuai-buai perasaan si wanita lalu dimabukkan dengan panahan asmara, akal fikirannya menjadi tidak keruan, lalu setiap rasional tindakannya hanya bergerak di dalam persekitaran orbit cintanya terhadap lelaki itu tadi. Sedar tidak sedar, lelaki itu sedang menipu wanita itu tadi dengan janji kebahagiaan selama-lamanya. Kenapa dikatakan dia menipu? Ini kerana, di dalam kepercayaan Hindu, tidak ada penyatuan semula di antara pasangan yang berkahwin di dalam kehidupan yang berkekalan selama-lamanya selepas mati. Yang ada hanyalah penyatuan diri dengan Brahma (Tuhan) setelah mencapai Nirvana bagi mana-mana individu (beragama Hindu) yang berada di dalam tingkat terbaik sifat dan kelakuannya di dunia. Maka, janji yang ditabur itu merupakan janji-janji tidak tepat dan memesongkan dari fakta dan keinginan sebenar di dalam mencapai kebahagiaan. Perkahwinan yang disandarkan dengan pengantin perempuan diperolehi dengan janji-janji palsu ini termasuk di dalam perkahwinan yang digelarkan Manu sebagai Paisaka. Perkahwinan Paisaka itu pula, sepertimana yang telah dijelaskan oleh Manu, merupakan perkahwinan yang mengundang dosa. Mereka-mereka yang menipu dan memperolehi sesuatu itu dengan cara penipuan, di dalam Mahabharata, disamakan mereka itu dengan Asura (roh jahat/syaitan). Berikut petikannya dari Mahabharata.

A deceitful person, falling away from all duties and abandoning those of his own order, always wishes to betake himself to the practices of Asuras for supporting life. Such a sinful wretch living by deceit should be slain by every means. Such sinful men think that there is nothing in this world higher than wealth. Such men should never be tolerated. No one should eat with them. They should be regarded to have fallen down in consequence of their sins. Indeed, fallen away from the condition of humanity and shut out from the grace of the gods, they are even like evil genii. Without sacrifices and without penances as they are, forbear from their companionship. If their wealth be lost, they commit even suicide which is exceedingly pitiable. Among those sinful men there is no one to whom thou canst say, 'This is thy duty. Let thy heart turn to it.' Their settled convictions are that there is nothing in this world that is equal to wealth. The person that would slay such a creature would incur no sin. He who kills him kills one that has been already killed by his own acts. If slain, it is the dead that is slain. He who vows to destroy those persons of lost senses should keep his vows.[340] Such sinners are, like the crow and the vulture, dependent on deceit for their living. After the
dissolution of their (human) bodies, they take rebirth as crows and vultures. (Seseorang yang penipu itu, menjauhkan diri dari segala kewajipan dan meninggalkan mereka-mereka yang bersamanya, (mereka) sentiasa berhajat untuk membawa dirinya bergelumang dengan amalan-amalan Asura (roh jahat/syaitan) dalam menjalani kehidupan. Orang-orang yang berdosa lagi malang yang menjalani hidup dengan menipu itu seharusnya dibunuh dengan apa jua cara sekalipun. (merekalah) Pendosa-pendosa itu memikirkan bahawa di dalam dunia ini tiada yang lebih hebat dari kekayaan. Tidak perlu bertimbang rasa dengan orang-orang yang sedemikian itu. Jangan siapa pun menjamah makanan bersama mereka. Mereka seharusnya dianggap sebagai telah jatuh akibat dari dosa-dosa yang dilakukan mereka. Ya, mereka jatuh jauh dari sifat manusia dan terputus dari rahmat Tuhan, mereka lebih dekat perilaku mereka dengan Jin-Jin jahat. Tanpa pengorbanan dan taubat sebagaimana biasa pada (amalan seharian) mereka itu, jauhkan diri dari ditemani mereka. Jika mereka kehilangan harta, mereka sanggup sehingga membunuh diri kerananya dan perbuatan itu sangatlah hina. Di kalangan mereka, tiada siapa pun yang ada untuk kamu menyatakan (menasihati) mereka dengan kata, “Ini adalah kewajipan kamu, Biar hatimu terdorong kepadanya.” Pendirian mereka telah ditetapkan bahawa tiada apa yang wujud di dunia ini yang menyamai kekayaan. Mana-mana orang yang membunuh makhluk sebegini, tidak akan mendapat dosa. Sesiapa yang membunuhnya sebenarnya telah membunuh seseorang yang telah dibunuh oleh kelakuannya sendiri. Jika dibunuh, sebenarnya yang dibunuh itu merupakan makhluk yang telah ‘mati’ (sebelumnya). Sesiapa yang bersumpah untuk memusnahkan mana-mana manusia yang tiada pertimbangan ini hendaklah berpegang erat kepada sumpahnya. Mereka-mereka yang berdosa ini sepertimana burung gagak dan burung hering, yang bergantung hidup dengan penipuan. Apabila tubuh (manusia) mereka hancur (setelah mati), mereka akan dilahirkan semula sebagai gagak dan burung hering.) (Seksyen 109 Santi @ Shanti Parva (Kitab ke 12), Mahabharata)

Apa yang dipetik di atas merupakan jawapan yang diberikan oleh Bhishma kepada soalan yang diutarakan oleh Raja Yudhishthira mengenai perbezaan antara kebenaran dan kepalsuan, nilai akhlak yang baik dan keadaan-keadan atau situasi-situasi di mana bercakap bohong itu diperbolehkan. Bishma menjelaskan bahawa berbohong itu dibenarkan di dalam beberapa perkara seperti menyelamatkan nyawa sendiri dan dalam keadaan-keadaan tertentu di dalam alam perkahwinan. Dia juga menjelaskan bahawa jika kebenaran yang mahu diucapkan itu jika ia memberikan kelebihan kepada kepalsuan dan kejahatan untuk bermaharajalela, seharusnya kebenaran itu didiamkan sahaja. Lalu diperjelaskan bahawa perbuatan menipu selain daripada keadaan yang dibenarkan menipu itu sesunguhnya merupakan perbuatan yang jahat dan bertentangan dengan ajaran Srutis (kitab-kitab Veda). 

Di dalam petikan di atas dijelaskan akan kesudahan bagi mereka yang hidupnya bergelumang dengan perbuatan berdusta tidak kira apa jua motif kesudahannya. Perkara yang lebih kurang sama juga diceritakan di dalam Seksyen CXCI (seksyen 191) Drona-Parva (Kitab ke Tujuh) Mahabharata. Tetapi, di dalam Drona-Parva itu dicatatkan bahawa berbohong itu boleh dilakukan di dalam 5 (lima) keadaan iaitu (i) berbohong untuk menyelamatkan nyawa. (ii) berbohong kepada kaum wanita. (iii) berbohong di dalam (keadaan-keadaan tertentu) di dalam perkahwinan (iv) berbohong untuk menyelamatkan Raja. (v) berbohong untuk menyelamatkan seorang Brahmin. Pada kelima-lima perlakuan tersebut, jika dilakukan, ia tidak mendatangkan dosa. Penekanan yang mahu diberikan di sini ialah pada perkara kedua dan ketiga. Penjelasan lanjut mengenai pembohongan ke atas wanita yang diperbolehkan dijelaskan keadaannya di dalam Karna-Parva (kitab ke 8) seksyen 69, Mahabharata, di mana wanita yang boleh dibohongi ialah wanita yang ditipu bagi tujuan mendapatkan keseronokan. Manakala berbohong di dalam perkahwinan itu pula dibenarkan apabila wujud situasi-situasi di dalam hayat perkahwinan itu di mana jika perkara benar diberitahukan, ianya akan mengancam keharmonian rumahtangga yang telah di bina. Ia juga dicatatkan di dalam Seksyen yang sama (seksyen 69) di dalam Karna-Parva (kitab ke lapan), Mahabharata. 

Di dalam Islam, Rasulullah pernah menyatakan bahawa pembohongan itu boleh dilakukan di dalam 3 keadaan. (i) di dalam peperangan. (ii) mendamaikan dua pihak yang berselisih (iii) di dalam berita yang disampaikan seorang suami kepada isteri atau sebaliknya (demi menjaga kerukunan rumahtangga dan bukan untuk tujuan membolehkan mana-mana pihak melakukan perkara yang mengundang murka Allah). Ia dicatatkan di dalam Sahih muslim di dalam sebuah hadis melalui ‘Ummi Kaltsum binti ‘Uqbah bin Abi Mu’aith. Supaya tidak meninggalkan pembaca blog ini dengan persoalan lanjut, saya huraikan sedikit di sini mengenai hadis tersebut. Saya hanya mahu menjelaskan mengenai perkara ketiga yang dicatatkan disebabkan relevansinya dengan tulisan kali ini. Sebagai contoh, seorang suami yang tahu benar akan sikap isterinya yang kurang gemar suaminya kerap pulang ke rumah orang tuanya, lalu oleh kerana sayang kepada orang tuanya, dia tetap singgah ke rumah mereka setiap kali pulang dari kerja biarpun dia tahu isterinya tidak suka akan perbuatan tersebut. Demi menjaga keharmonian rumahtangganya serta memberi perhatian kepada orang tuanya, diberitahukan kepada isteri tersebut bahawa setiap petang dia harus menyelesaikan beberapa tugasan tambahan dipejabat, tetapi hakikatnya dia pulang menjenguk keperluan orang tuanya dahulu. Oleh kerana tingkat keutamaan bagi mana-mana lelaki di dalam hidupnya ialah memberi perhatian kepada ibunya terutamanya dan kepada bapanya kemudiannya dan seterusnya kepada keluarganya sendiri , maka terkadang demi mengelakkan sebarang perselisihan faham dan keadaan rumahtangga yang berantakan, pembohongan di dalam konteks yang dibincangkan ini dibenarkan. Tetapi adalah lebih baik dicari jalan supaya si suami di dalam situasi seperti contoh di atas mencari jalan bagaimana secara baiknya dapat memberikan penjelasan dan didikan yang baik kepada isterinya untuk memahami tingkat tanggungjawabnya supaya tidak timbul sebarang masalah dikemudian hari. Ini kerana pembohongan biar apa jua kategorinya tidak selamanya dapat ditutup. Begitu juga dengan si isteri yang mempunyai suami yang panas baran. Sebagaimana menurut Aristotle di dalam Nichomachean Ethics, seseorang yang panas baran dan yang bertindak mengikut nafsu marahnya, merupakan antara manusia yang tidak memikirkan sebab dan akibat dari perbuatan mereka. Tetapi mereka masih lagi memandang dan memberi penilaian kepada alasan bagi setiap perbuatan yang menimbulkan kemarahan mereka. Malangnya, penilaian yang dilakukan mereka hanya berkisar kepada perkara yang dirasakan mereka lojik pada fikiran mereka yang kaku. Jadi untuk memuaskan hati mereka dan tidak menimbulkan kemarahan si suami yang panas baran, pembohongan terpaksa dilakukan bagi menyelamatkan keharmonian rumahtangga. Sebagai contoh, seorang suami goblok yang terlalu sayang akan keretanya, maka sebarang calar atau kecacatan yang berlaku ke atas kereta tersebut akan mengundang ‘murka’ si suami. Lebih malang jikalau calar tersebut disebabkan oleh kecuaian isteri terbabit. Demi menjaga keselamatannya dan tidak mahu menimbulkan ‘murka’ si suami yang panas baran, ganas dan gila di dalam perlakuannya, maka si isteri pun berbohong dengan menyatakan bahawa kucing liar yang melompat ke atas kereta suaminya yang menyebabkan calar itu berlaku. Jadi dengan pembohongan itu, maka terselamatlah si isteri dari menjadi ‘bola sepaktakraw’ si suami yang tidak berhati perut. Itu menjelaskan serba sedikit mengenai wujudnya keperluan berbohong (bukan untuk perkara maksiat dan mengundang murka Allah) di dalam perkara ketiga yang disabdakan Rasulullah. Jadi, jika mahu berkahwin, telitikan dahulu calon-calon suami atau isteri yang hendak dikahwini. Islam meletakkan garis panduan khusus dalam mencari kebahagian bagi mana-mana pasangan untuk dunia dan akhirat. Ia tidak akan dibincangkan di sini. Rasanya ada banyak kitab-kitab sumber rujukan di luar sana, penulisan-penulisan dan blog-blog yang baik isikandungan penjelasan mereka untuk perkara ini. Yang terbaik ialah dengan merujuk kepada mereka yang ‘alim dan fakih di dalam ilmu-ilmu agama dan ilmu-ilmu berkaitan. Rujuklah untuk mendapat tambahnilai pengetahuan. Harap jelas persamaan dan perbezaan antara pembohongan yang dibenarkan di dalam Mahabharata & Undang-undang Manu dengan apa yang disabdakan Rasulullah sepertimana yang diriwayatkan di dalam Sahih Muslim.
 
Sudah jelas bagi mana-mana individu yang menghasut atau berkahwin dengan mana-mana perempuan muslim dengan janji-janji palsu bahawa mereka akan hidup bahagia selama-lamanya, perbuatannya dikategorikan di dalam perkahwinan Paisaka. Maka kesudahan bagi pasangannya yang menanggung dosa kerana melaksanakan perkahwinan dalam bentuk sedemikian itu, selepas daripada kematiannya, dia akan dilahirkan semula sebagai seekor burung gagak atau pun burung hering yang memakan bangkai. Maka akhirnya kebahagian selama-lamanya yang diidamkan itu tidak dicapai. Ia membawa keburukan kepada kedua-dua suami dan isteri di dalam perkahwinan plural sebegini yang jelas diharamkan oleh agama Hindu dan Islam.

Kes kedua : seorang lelaki penganut Hindu yang buruk kelakuan dan gaya hidupnya di dunia yang berkahwin dengan perempuan Muslim. Sepertimana contoh di atas dalam kedua-dua kes yang dibincangkan, perkahwinan ini juga dimasukkan ke dalam kategori perkahwinan dengan ritual Paisaka. Dijelaskan di dalam kitab-kitab Hindu bahawa, mana-mana manusia yang tidak dapat membebaskan diri dan tidak berusaha keluar dari gaya hidup yang buruk dan penuh dosa dan tidak berusaha membebaskan diri mereka dari Avidya (kejahilan), maka individu itu tadi akan selama-lamanya tidak akan mencapai moksha dan terus terperangkap di dalam rantaian samsara yang tidak berkesudahan. Berbeza dengan kes pertama, di mana di dalam kes tersebut, si lelaki yang mengahwini perempuan muslim itu mencapai Nirvana melalui jalan Tuhan (Deva-yana) dan bersatu dengan Tuhan selepas kematiannya, tetapi jika si individu terbabit terbabit ada melakukan kejahatan tetapi di dalam masa yang sama dia ada melakukan sedikit kebaikan, dia akan melalui Pitr-yana dengan liku-liku jalan sepertimana petikan Chandogya Upanishad di bawah.

"But those who, living in the village, perform sacrifices, undertake works of public utility and give alms go to smoke, from smoke to night, from night to the dark half of the moon, from the dark half of the moon to the six months during which the sun goes to the south. But they do not reach the year. "From those months they go to the World of the Manes, from the world of the Manes to the akasa, from the akasa to the moon. This is King Soma. They are the food of the gods. Them the gods eat.
"Having dwelt there in the lunar world till their good works are consumed, they return again the same way they came. They first reach the akasa and from the akasa the air. Having become air, they become smoke; having become smoke, they become mist; "Having become mist, they become cloud; having become cloud, they fall as rain−water. Then they are born as rice and barley, herbs and trees, sesamum and beans. Thence the exit is most difficult; for whoever capable of begetting children eats that food and injects semen, they become like unto him. {tetapi bagi mereka yang menetap di kampung, melakukan korban, berkhidmat kepada masyarakat awam dan memberi sedekah, (Atman mereka) akan menuju kepada asap, dari asap ia menuju malam, dari malam menuju ia kepada separuh bahagian bulan yang gelap, dari separuh bahagian bulan yang gelap (menuju ia) kepada tempoh enam bulan matahari bergerak ke selatan. Tetapi mereka (di sana) tidak sampai setahun. Dari bulan-bulan tersebut mereka menuju ke Dunia Nenek Moyang (Pitr-Loka @ Pitri-loka), dari sana mereka menuju ke akasa b , dari akasa menuju bulan. (di sini mereka menjadi) Raja (segala) Soma (hidangan minuman yang biasa digunakan di dalam ritual Veda.) di sini mereka berubah menjadi makanan kepada para Dewa. Lalu ia di makan para Dewa. “Mereka menetap di bulan sehingga semua amalan baik mereka (yang membenarkan mereka tinggal di sana) habis digunakan, (setelah habis semua amalan digunakan) mereka kembali ke bumi melalui jalan yang sama dengan jalan di mana mereka datang sebelum ini. Mulanya mereka sampai ke akasa dan dari akasa menuju ke udara. Setelah menjadi udara, mereka berubah menjadi asap, setelah menjadi asap mereka bertukar menjadi kabus, “Setelah menjadi kabus, mereka bertukar menjadi awan, lalu mereka jatuh sebagai air hujan. Kemudian mereka dilahirkan semula sebagai biji padi dan biji barli, herba-herba dan pokok-pokok, biji bijan dan kekacang. Dari sana, jalan keluar bagi mereka merupakan jalan yang paling sukar. Bagi mana-mana manusia yang subur dan mampu melahirkan anak, selepas sahaja memakan makanan tersebut (yang sudah melalui proses kelahiran semula itu) dan bersetubuh, ia (Atman) tersebut akan menjadi seperti mereka. }

Itu jalan yang dilalui bagi mereka yang terdapat amalan baik dan buruk yang bercampur-campur di dalam kehidupan mereka. Bagi individu yang teralu buruk amalan kehidupannya dan tanpa amalan yang baik, maka kesudahan dalam bentuk ketiga dicatatkan di dalam Chandogya Upanishad seperti di bawah.

Chandogya Upanishad; fasal 5; bahagian 10 ayat 7 – 8.
"Those whose conduct here on earth has been good will quickly attain some good
birth−birth as a brahmin, birth as a kshatriya, or birth as a vaisya. But those whose conduct here has been evil will quickly attain some evil birth−birth as a dog, birth as a pig, or birth as a chandala.
"Those who neither practise meditation nor perform rituals do not follow either of these ways. They become those insignificant creatures which are continually revolving and about which it may be said: ‘Live and die.’ This is the third place. "Therefore that world never becomes full. Let a man despise this course.... {mereka yang beramal dengan amalan yang baik akan dilahirkan semula di dalam kelahiran yang baik- (contohnya sperti) kelahiran semula sebagai (kasta) Brahmin, kelahiran semula sebagai (kasta) Kshatriya, kelahiran semula sebagai (kasta) Vaisya. Tetapi mereka yang buruk dan jahat kelakuannya di dunia, segera mereka akan dilahirkan semula dengan kelahiran yang jahat (buruk)- (iaitu) kelahiran sebagai anjing, kelahiran semula sebagai seekor babi, atau kelahiran semula sebagai (kasta) Chandala. Bagi mereka yang tidak pernah mengamalkan meditasi ataupun mengamalkan ritual, (mereka) tidak akan menuruti jalan-jalan yang dilalui sebelum ini (iaitu proses kelahiran semula seperti yang dicatatkan sebelum ini). Mereka akan dilahirkan semula sebagai makhluk-makhluk yang tidak penting yang mana (kehidupan) mereka secara berterusan berlegar-legar di dalam lingkungan (kehidupan yang sama) dan sebagaimana boleh dikatakan (kepada mereka) “hidup dan kemudian mati” (sebagai menunjukkan tiada peri pentingnya mereka wujud di dalam kelahiran semula tersebut.) Ini merupakan (kesudahan selepas kematian) di tempat yang ketiga. “Jadi, dunia ini tidak akan menjadi penuh (dengan makhluk). Biar hendaknya manusia menolak jalan ini....}

Maka, bagi kesemua kesudahan yang mungkin bagi mana-mana manusia di dalam kepercayaan Hindu, ianya secara jelas menunjukkan bahawa mana-mana pasangan suami isteri itu tidak akan disatukan dan dipertemukan kembali sebagai satu pasangan sebagaimana kehidupan mereka sebelumnya di dalam dunia. Maka sangat jelas bahawa, bagi mana-mana manusia yang mahu mencapai kebahagian yang kekal berpanjangan selama-lamanya dan hidup disamping semua yang disayanginya, maka jalan kesudahan yang lain harus difikirkan.

Contoh pertama : Perkahwinan antara seorang wanita Islam dan seorang penganut Kristian :
Kes Pertama: Oleh kerana perkara ini merupakan sesuatu yang biasa di negara jiran kita di Nusantara, dan ia juga mula meresap masuk dengan kadar peningkatan yang membimbangkan, termasuk dikalangan mereka yang saya kenal, dan perkara ini bukanlah baru-baru ini ia bermula, antara yang saya kenal sudah pun berkahwin berlainan agama akibat dasar akal liberal yang membenarkan pluralism berlaku di dalam perkahwinan, sudah pun ikatan perkahwinan itu diikat seawal tahun 70 an. Ia berlaku sebelum ledakan revolusi kebangkitan Islam di seluruh dunia pada dekad 70 an, selepas itu ia menjadi hampir senyap dan kini ia timbul kembali dengan begitu drastik. Bukan kerana dengki atau pun sakit hati, tetapi di atas dasar simpati kepada mereka di atas pencarian kebahagiaan yang dirasakan mereka hakiki itu, kesilapan terbesar dilakukan mereka di dalam kehidupan mereka. Sangka mereka panas hingga ke petang, rupanya hujan datang ditengah hari.
Kes pertama ini membincangkan perkahwinan antara seorang Kristian yang warak di dalam agamanya dengan seorang perempuan muslim yang juga ‘warak’ di dalam perkahwinan plural. Ke mana hala tuju mereka sebenarnya di dalam fantasi ini? Sebagaimana yang telah maklum, mana-mana muslim yang beriman kepada Allah dan diberikan Rahmat oleh Allah akan memperolehi syurga dan menetap di dalamnya sebagai seorang manusia dengan kelebihan-kelebihan tertentu. Di dalam kes perkahwinan plural ini, sudah tentunya si muslimah ‘yang warak’ itu (pada pemikiran mereka yang sempit) akan memasuki ‘syurga’. Apa pula nasib suaminya yang beragama Kristian?
 
Di dalam kepercayaan Kristian berlandaskan teks Bible mereka, mana-mana lelaki kristian yang beriman dan warak itu, selepas daripada mati mereka, akan dibangkitkan sama sepertimana malaikat. Dinyatakan dengan tegas juga bahawa mereka tidak akan bersama-sama isteri mereka di kehidupan selepas kebangkitan semula nanti. Ianya diceritakan di dalam Luke fasal 20 ayat 27 hingga 36. petikannya seperti di bawah:

20:27 Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, 20:28 Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. 20:29 There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. 20:30 And the second took her to wife, and he died childless. 20:31 And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. 20:32 Last of all the woman died also. 20:33 Therefore in the resurrection whose wife of them is she? For seven had her to wife. 20:34 And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage 20:35 But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage 20:36 Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. (Maka datanglah kepada Jesus beberapa orang Saduki, yang tidak mengakui adanya kebangkitan. Mereka bertanya kepadanya: 20:28 "Wahai mua’lim, Musa menuliskan perintah ini untuk kita: Jika seorang, yang mempunyai saudara laki-laki, mati sedang isterinya masih ada, tetapi ia tidak meninggalkan anak, saudaranya harus kawin dengan isterinya itu dan membangkitkan keturunan bagi saudaranya itu. 20:29 Adalah tujuh orang bersaudara. Yang pertama berkahwin dengan seorang perempuan lalu ia mati dengan tanpa meninggalkan zuriat. 20:30 Lalu perempuan itu dikahwini oleh lelaki yang kedua, 20:31 dan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka kesemuanya mati dengan tidak meninggalkan anak. 20:32 Akhirnya perempuan itupun mati. 20:33 Bagaimana sekarang dengan keadaan perempuan itu, siapakah di antara orang-orang itu yang akan menjadi suaminya pada hari kebangkitan? Ini disebabkan ketujuh-tujuhnya telah memperisterikannya." 20:34 Jawab Jesus kepada mereka: "Orang-orang dunia ini berkahwin dan dikahwinkan, 20:35 tetapi mereka yang dianggap layak untuk mendapat bahagian dalam dunia yang lain itu dan dalam kebangkitan dari antara orang mati, tidak akan berkahwin dan tidak dikahwinkan. 20:36 Sebab mereka tidak dapat mati lagi; mereka sama seperti malaikat-malaikat dan mereka adalah anak-anak Tuhan, karena mereka telah dibangkitkan.) 
Kisah yang sama boleh di baca di dalam Matthew (Matius) fasal 22 ayat 41 hingga 46 dan Mark (Markus) fasal 12 ayat 18 hingga 27. Cerita yang dipetik tersebut menceritakan kejadian sehari selepas Jesus menyumpah pohon Tinn@ Ara sehingga mati kerana ia tidak berbuah pada saat ia berasa lapar. Pertanyaan itu ditanyakan golongan Saduki c selesai Jesus berkhutbah di sana setelah dia pada awalnya memberontak dan mengamuk di pintu masuk synagogue di Jerusalem. Perbuatan Jesus menerbalikkan meja-meja pengurup mata wang dan peniaga-peniaga merpati di hadapan synagogue tersebut disebabkan oleh mereka pada matanya tidak mengikuti syariat bahawa rumah Tuhan itu untuk dimuliakan dan bukan sebagai tempat ‘persembunyian pencuri-pencuri’. Perbuatan ini sangat bertentangan dengan apa yang dia perintahkan kepada para pengikutnya sebelum ini di dalam Matthew fasal ayat 39seperti yang dipetik berikut:

5:39 But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. (Tetapi aku katakan kepadamu: Janganlah kamu melawan orang yang berbuat jahat kepadamu, melainkan siapapun yang menampar pipi kananmu, berikanlah juga kepadanya pipi kirimu.).

Ianya diulang sekali lagi di dalam Luke fasal 6 ayat 29. Persoalannya, kenapakah dia yang dianggap Tuhan oleh orang-orang Kristian tidak boleh bersabar dengan penghinaan terhadap kemuliaan rumahnya, sedangkan manusia-manusia yang dipukul pipinya pada sebelah kanan, disuruh Jesus untuk bersabar dan menyerahkan pipi mereka yang sebelah kiri pula untuk dipukul. Bukankah kepimpinan melalui tauladan. Jika Tuhan sendiri tidak dapat bersabar, layakkah dia menasihati manusia untuk bersabar bila maruah mereka dicemar. Perbuatan memukul muka itu merupakan satu perbuatan yang mencemarkan maruah mereka-mereka yang dipukul pada bahagian tersebut. Kerana itulah Rasulullah melarang memukul muka hatta di dalam peperangan. Peliknya, ada pula ustaz yang muncul di kaca t.v. melakonkan adegan memukul muka sebagai lakonan memberikan jawapan kepada soalan biadab yang dikemukakan salah seorang pelakon yang berlakon mempertikaikan hukuman api neraka yang akan dikenakan kepada syaitan yang juga diperbuat dari api. Harap ditelitikan terlebih dahulu mengenai skrip dan perbuatan-perbuatan di dalam lakonan agar batas sempadan tidak dilanggar.

Berbalik kepada topik asal. Setelah diamuk penjual merpati dan pengurup wang tersebut, Jesus kemudiannya menyampaikan khutbah di rumah suci terbabit. Sebagaimana yang dipetik awal di atas, dinyatakan bahawa kemudian dari itu, muncul golongan Saduki mempertikaikan tentang kelahiran semula selepas mati. Ianya dilakukan mereka dengan mengemukakan soalan berkenaan seorang wanita yang berkahwin dengan ketujuh-tujuh saudara lelaki di dalam satu keluarga. Jelas dikatakan oleh Jesus bahawa, selepas dari kematian, manusia akan dibagkitkan kembali sama seperti malaikat, dan malaikat itu tidak berkahwin, tidak kira melibatkan upacara atau pun hidup bersama sebagai pasangan.

Jelas di sini bahawa mereka di dalam Kristian tidak akan disatukan kembali sebagai satu pasangan suami isteri sebagaimana di dunia. Tetapi, bagaimana pula dengan kata-kata Jesus di dalam Matthew fasal 19 ayat 29 seperti berikut:
 
19:29 And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. (Dan setiap mereka yang meninggalkan rumah-rumah mereka, atau saudara-saudara lelaki mereka, atau saudara-saudara perempuan mereka, atau bapa, atau ibu, atau isteri, atau tanah ladang, demi aku, akan menerima bagi mereka seratus kali ganda (dai apa yang mereka miliki sekarang), dan akan kekal hidup selama-lamanya.)

Apa maksud semua ini? Kenapa ia bercanggah dengan apa yang dikatakan Jesus kemudiannya di dalam Matthew fasal 22 pada ayat 41 hingga 46 dan ayat 26 hingga 47 di dalam Mark fasal 12 sebelumnya ? 100 kali ganda? Bukankah ini bermakna bahawa jika seseorang itu memiliki seorang isteri, maka dia akan diberikan tambahan 99 lagi di kehidupan akan datang? Mereka (faithfreedom & blog syurga Islam) menuduh syurga di dalam Islam itu seperti parti seks.. tetapi lihatlah kitab mereka sendiri. Atau apakah perkara sebenarnya yang mahu disampaikan Jesus?

Mathhew Henry di dalam Tafsir Biblenya menjelaskan seperti berikut:
A recompense of these losses is here secured. Thousands have dealt with Christ, and have trusted him far; but never any one lost by him, never any one but was an unspeakable gainer by him, when the account came to be balanced. Christ here gives his word for it, that he will not only indemnify his suffering servants, and save them harmless, but will abundantly reward them. Let them make a schedule of their losses for Christ, and they shall be sure to receive, First, A hundred-fold in this life; sometimes in kind, in the things themselves which they have parted with. God will raise up for his suffering servants more friends, that will be so to them for Christ's sake, than they have left that were so for their own sakes. (Penebusan kepada semua kerugian/kehilangan ini adalah dijamin. Ribuan yang telah berkhidmat dengan (Jesus) Christ, dan secara mendalam mempercayainya; tetapi tiada sesiapa pun (dikalangan mereka) yang kerugian disampingnya, tiada pernah sesiapa pun yang sentiasa disampingnya (Jesus)melainkan mereka adalah penerima nikmat yang besar, apabila amal perbuatan mereka diimbangkan nanti. Christ memberikan janjinya tentang perkara tersebut, bahawa dia tidak hanya akan memberikan ganti rugi kepada pengikut-pengikutnya yang mengalami kesengsaraan, dan menyelamatkan mereka dari bahaya, tetapi akan turut melimpahkan nikmat yang besar kepada mereka. Biar mereka menyenaraikan kerugian yang dialami mereka demi Christ, dan mereka sudah pastinya akan mendapatkannya kembali. Yang pertama, seratus kali ganda daripada apa yang mereka tinggalkan (di dunia ini), terkadangnya di dalam (bentuk penggantian kepada perkara) yang hampir sama, kepada apa yang ditinggalkan mereka. Tuhan akan membangkitkan kepada pengikut-pengikutnya yang mengalami kesengsaraan dengan lebih ramai sahabat, yang akan diberikan kepada mereka kerana (keikhlasan mereka di dalam khidmat mereka kepada) Christ, (dan ia lebih baik) dari apa yang ditinggalkan mereka, kerana (jika tidak ditinggalkan) ke semua itu (iaitu harta benda, ibu bapa, anak isteri dan kawan-kawan) hanyalah demi untuk kepentingan mereka sendiri.)

Mathhew Henry sebagaimana yang dipetik di atas menjelaskan bahawa, nikmat berharta dan berkeluarga yang ditinggalkan demi kerana Jesus dan ajaran Gospel akan digantikan dengan nikmat yang seratus kali ganda lebih hebat. Dia juga menegaskan bahawa penggantian itu tidak semestinya di dalam bentuk ibu bapa, isteri dan anak-anak sebagaimana yang dimiliki mereka di dunia. Tetapi akan digantikan dengan perkara yang lebih kurang serupa di dalam bentuk tetapi dengan kehebatan yang mencapai seratus kali ganda. Dia menyatakan demikian kerana dia sedar, apabila dia menghujahkan ayat terbabit, seboleh-bolehnya percanggahan Matthew fasal 19 ayat 29 dengan apa yang dijelaskan Jesus di dalam Matthew fasal 22 ayat 41 hingga 46, Luke fasal 20 ayat 27 hingga 36 dan Mark (Markus) fasal 12 ayat 18 hingga 27 berkenaan jawapan Jesus kepada golongan Saduki itu tidak timbul.

Tetapi mahukah orang-orang Kristian bersetuju dengan apa yang dihujahkan Matthew Henry di dalam komentar Biblenya berkenaan ayat 29 Matthew fasal 19 di atas bahawa ibu mereka nanti di kerajaan langit akan digantikan dengan ibu yang lebih baik seratus kali ganda, tetapi dalam masa yang sama dia bukan ibu sebenar mereka? Jika ditanyakan kepada saya, seburuk mana pun ibu saya, saya tetap tidak mahu mengaggantikannya dengan orang yang lain biar pun yang cuba digantikan itu seratus kali ganda lebih baik kualitinya daripada ibu saya yang sebenar. Seribu kali ganda, seratus ribu kali ganda, sejuta kali ganda sekalipun, tidak sekali-kali saya mahu disatukan dengan orang yang bukan ibu saya biar pun yang akan menggantikannya merupakan malaikat! Bukan syurga namanya jika tidak dapat saya disatukan dengan ibu tersayang! Ibu saya masih ada. Cuba tanyakan kepada mana-mana individu tidak kira apa juga agama anutan mereka yang sudah kematian ibu atau bapa mereka, apakah yang mereka mahukan selepas mereka mati nanti? Pastinya salah satu daripada permintaan mereka ialah disatukan dengan ibu bapa mereka kembali! Cuba tawarkan kepada mereka seorang yang lain atau pun malaikat yang lebih baik seratus kali ganda dari ibu mereka di dunia untuk digantikan diakhirat nanti, apakah mereka bersetuju dengan tindakan demikian?!!! Ibu, bapa, suami, isteri dan anak-anak itu tiada gantinya. 

Setiap yang kehilangan mereka, pastinya mengharapkan pertemuan semula dengan semua yang disayangi di dalam kehidupan selepas mati nanti. Tetapi, nikmat sedemikian hanya ditawarkan oleh agama Islam. Ya... memang hanya agama Islam menawarkan syurga dengan berkumpulnya kembali semua ahli keluarga yang beriman kepada Allah tanpa Allah menggantikan mereka dengan sesuatu yang lain, malah nikmat tersebut ditambah dengan pelbagai pemberian lagi tanpa dihitung dan dikirakan. Allah Tuhan yang Maha Mengetahui, sudah tentunya Dia tahu apa yang hamba-hambaNya terlalu rindukan akibat kehilangan satu ketika dulu di dunia. Dikembalikannya kita kepada keluarga kita mengikut permintaan yang dikemukakan kepadaNya. Jadi nikmat apakah yang lebih besar selain dari melihat wajah Tuhan diakhirat dan disatukan kembali dengan semua yang kita sayangi di syurga nanti? Tawaran ini hanya diberikan Allah kepada mereka yang Islam. Ianya tidak ditawarkan lain-lain agama selain Islam. Isikandungan kitab-kitab suci mereka sendiri mengesahkan tentang perihal ini. Beruntunglah orang-orang Islam dan rugi besarlah mereka-mereka yang silap membuat percaturan dengan meninggalkannya demi kebahagiaan singkat yang bersifat tidak kekal itu.

Jadi mahukah mereka bersetuju dengan komentar Matthew Henry sedangkan secara harfiah ayat itu menjelaskan bahawa mereka akan disatukan dengan ibu bapa, harta benda dan anak isteri di dalam syurga nanti? Saya rasa tidak.. lihat sahaja contoh petikan akhbar berkenaan isteri bekas Presiden Amerika Syarikat, mendiang Ronald Reagan. Isterinya pada setiap hari di dalam sisa-sisa hidupnya mengharapkan agar dapat dia bertemu kembali isterinya di dalam kerajaan langit nanti. Malah dia juga menyatakan bahawa salah seorang paderi yang ditanyakannya mengenai hakikat pertemuan tersebut selepas dari kematian mereka, mendakwa bahawa dia akan disatukan kembali dengan suaminya nanti. Tetapi, hakikatnya menurut kitab panduan mereka, ianya tidak sama sekali akan berlaku. Baca petikan artikel di bawah ini.

Hujahan Matthew Henry berkenaan ayat di dalam Matthew fasal 19 ayat 29 ini dilakukan sebagai percubaan untuk menutup percanggahan antara ayat tersebut dengan jawapan yang diberikan Jesus kepada golongan Saduki apabila mereka mempertikaikan kelahiran semula selepas mati. Kenapa saya kata demikian? Ini kerana melalui pemahaman terhadap ayat 29 Matthew fasal 19 tersebut, jelas bahawa kesemua yang akan mati, digantikan segala kehilangan mereka itu dengan ibu bapa, anak isteri dan harta benda dengan nikmat seratus kali ganda. Pemahaman secara literal menjelaskan ada pertemuan nanti dengan apa yang ditinggalkan, tetapi ayat tersebut membawa percanggahan dengan jawapan Jesus kepada golongan Saduki seperti dipetik awal tadi. Masalah dengan pentafsir Bible ialah mereka gemar bermain dengan allegory (makna-makna yang dirasakan mereka tersirat disebalik apa yang tersurat di dalam Bible) dan permainan kata-kata. Percubaan Matthew Henry itu untuk menjelaskan ayat terbabit supaya dapat menutup percanggahan dengan jawapan Jesus kepada golongan Saduki itu tidak seberani dengan tindakan yang dibuat oleh penterjemah-penterjemah Bible lain selepas dari era terjemahan Authorized Version/King James. Tidak percaya, saya bentangkan di bawah ini beberapa terjemahan Bible milik saya dan perhatikan bagaimana mereka ini menghilangkan maksud sesuatu ayat dengan melupuskan sesetengah perkataan bagi menyembunyikan dan sekaligus cuba menyelarikan maksud ayat 29 Matthew fasal 19 dengan jawapan Jesus kepada golongan Saduki. Semua ini ada kaitan dengan gerakan pengumpulan teks-teks Bible kuno dan penterjemahan yang akan saya ceritakan serba sedikit di dalam artikel yang lain. InsyaAllah.

Kesemua yang dibentang di bawah ini merupakan ayat 29 Matthew fasal 19 di dalam terjemahan-terjemahan Bible berbeza mengikut zaman dan penggunaannya di dalam Mazhab Kristian yang berbeza.

Pertama : Bible Douay-Rheims
Bahagian New Testamentnya disiapkan pada 1582 masihi dan Old Testamentnya disiapkan dan diterbitkan pertama kali pada 1609 & 1610 masihi. Ia kemudiannya disemak semula oleh Bishop Richard Challoner pada 1749 hingga 1752 masihi dengan membuat perbandingan dan penelitian terhadap teks Latin Vulgate yang disiapkan St. Jerome pada kurun ke 4 masihi. Berikut merupakan ayat 29 Matthew fasal 19 di dalam salinan Bible Douay-Rheims yang dimiliki saya.

19:29. And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.

Kedua : Bible King James Versions/ Authorized Versions
Versi yang disiapkan pada 1611 masihi atas arahan King James 1. Berikut petikan daripada Bible versi tersebut yang saya miliki.

29And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.



Pada kedua-dua terjemahan yang dibuat sekitar abad ke 15 dan 16 masihi, petikan ayat 29 Matthew fasal 19 itu masih kelihatan sama. Berikut terjemahan-terjemahan Bible moden.

New World Translation
Saya membeli Bible ini dari seorang penganut Jehovah’s Witness di sini (Pulau Pinang). Ia merupakan terjemahan yang diusahakan sekitar tahun 1950 hingga 1960. Revisi 1984 milik saya ini memuatkan petikan ayat 29 Matthew fasal 19 seperti berikut.

29 And everyone that has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or children, or lands for the sake of my name will receive many times more and will inherit everlasting life.


Perhatikan bagaimana perkataan or wife itu sudah dihilangkan dengan sengaja. Perhatikan juga perkataan an hundredfold sudah disesuaikan dengan perkataan many times more. 

Today’s English Version
Ini Bible pertama milik saya. Ia merupakan usaha penterjemahan New Testament Bible ke dalam bahasa Inggeris moden yang diusahakan American Bible Society pada 1966. Bible ditangan saya ini merupakan edisi ke empat (Edisi British), Special Missionary Edition yang diterbitkan pada 1976. Berikut petikan ayat 29 Mathhew fasal 19:

29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake, will receive a hundred times more and will be given eternal life.


New International Version
29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.

 
New Living Bible
And anyone who gives up his home, brothers, sisters, father, mother, wife, children or property, to follow me, shall receive a hundred times as much in return and shall have eternal life.


Jelas, perkataan or wife itu sudah dikeluarkan di dalam terjemahan-terjemahan Bible yang lebih moden seperti yang saya miliki kecuali New Living Translation & New King James Version (dan termasuk juga softcopy American King James Versions, Darby Bible Translations, Webster Bible Translation dan Young Literal Translation yang saya miliki, kesemuanya masih memasukkan perkataan or wife atau pun wife ke dalam terjemahan Mathhew fasal 19 ayat 29 tersebut).

Persoalaan yang timbul di sini ialah, kenapa ia dibuang? Kenapa tidak ada konsistensi di dalam teks-teks yang dikatakan menjadi rujukan kepada semua Bible yang diterjemahkan di atas. Sepanjang pengetahuan saya, apakah ia ada kena mengena dengan desakan hak asasi wanita yang memandang kenyataan tersebut sebagai berbaur seksis? Atau mungkinkah kerana tidak mahu menimbulkan sebarang kekeliruan kepada pembaca Bible apabila meneruskan pembacaan mereka sehingga Matthew fasal 22 nanti? Bolehkah ayat-ayat dari Tuhan dibuang sesuka hati? Jika boleh dibuang sesuka hati oleh manusia, tentu sahaja ia menggambarkan Tuhan itu sebagai Pelupa dan membuat kesilapan. Bukankah sifat ini tidak layak bagi Tuhan?

Perhatikan.. Perhatikan.. dan perhatikan dengan akal yang segar yang diberikan Allah untuk membuat penilaian dan berfikir bukan atas cakap-cakap orang atau cadangan-cadangan orang lain. Akal itu milik mutlak dan puncak maruah seseorang manusia itu. Diletakkan dengan perlindungan pada bahagian paling atas dengan otak sebagai jenteranya. Dimuliakan Allah dengan sekelumit sifat-Nya. Maka jangan mudah terpengaruh dengan apa jua dakyah, propaganda, kuasa-kuasa luar yang mencadangkan hala tuju keputusan akal dan sebagainya. Perhatikan.. perhatikan.. dan terus perhatikan! Ayat 29 hingga 31 di dalam Matthew fasal 19 di atas telah diubah oleh tangan manusia. Saya highlightkan kedua perkataan or wife di atas bagi menunjukkan kepada sahabat-sahabat yang sentiasa setia menunggu posting blog satuhala ini biar pun kemunculan artikelnya seperti biskut.. sekejap ada dan sekejap tidak.
Ayat yang saya petik itu merupakan petikan dari Bible versi King James/ Authorized Version, Bible yang telah diubah selepas era Reformasi pada kurun ke 16. Timbul satu lagi persoalan apabila saya merujuk kepada terjemahan New King James Translation. Di dalam Bible ini, para penyusunnya dengan begitu berani menunjukkan kepada para pembacanya yang mana satu ayat-ayat yang dimuatkan dalam ke semua Gospel terbabit merupakan ucapan-ucapan yang sebenarnya diucapkan oleh Jesus.

Mereka melakukannya dengan menegaskan (highlight) ayat-ayat yang dikatakan diucapkan oleh Jesus dengan tulisan berwarna merah. Maka, apabila bertemu sahaja dengan ayat-ayat yang ditulis dengan dakwat merah di dalam terjemahan Bible tersebut, ianya merupakan perkataan-perkataan yang diyakini mereka keluar dari mulut Jesus sepertimana yang didakwa mereka. Persoalannya.. kenapakah jika mereka betul-betul berani dan yakin bahawa Matthew fasal 19 pada ayat 29 merupakan ucapan sebenar dari Jesus, penterjemah-penterjemah Bible yang lain boleh sesuka hati membuang perkataan or wife dari bible terjemahan mereka? 
Beberapa terjemahan Bible milik saya yang memuatkan nota kaki bagi ayat-ayat yang selari antara ayat-ayat lain yang terdapat di dalam Bible. Tetapi kesemuanya juga seakan-akan cuba menyembunyikan kenyataan bahawa terdapat ayat yang serupa di dalam Luke (Lukas) fasal 18 ayat 29 yang masih lagi memuatkan perkataan or wife di dalamnya. Sedangkan bagi ayat-ayat lain di dalam Bible, mereka akan menunjukkan di mana terdapatnya ayat-ayat yang selari di lain-lain tempat di dalam Bible, tetapi ianya tidak dilakukan mereka untuk ayat 29 Matthew fasal 19 ini. Kenapa takut untuk menyatakan bahawa di dalam Luke fasal 18 ayat 29, terdapat ayat yang sama tetapi memuatkan perkataan or wife bagi semua terjemahan yang ada. Oleh kerana wujud dua ayat yang sama tapi berbeza di dalam Matthew dan Luke, timbul pula persoalan baru berkenaan perihal ini. Persoalan yang timbul ialah, persaksian siapa antara keduanya yang betul? Matthew atau Luke? Apa pula kriteria yang mahu mereka gunakan untuk menyatakan mana satu pihak yang betul dan mana satu pihak yang kurang betul?

Lebih menarik lagi berkenaan perkara ini ialah apabila perbandingan teks terjemahan Bible yang dimiliki saya dilakukan dengan terjemahan Teks Bible antara yang paling tua yang wujud dan boleh diakses secara online di internet. Menurut Maulana Rahmatullah Kairanvi (semoga Allah memberkati segala usahanya dan memberi rahmat dan kesudahan yang baik kepadanya) terdapat 3 (tiga) buah Codex Bible tertua yang wujud dan dijumpainya sehingga ke masa beliau melengkapkan kitab Izharul Haq susunannya. Ketiga-tiga Codex tersebut adalah seperti berikut: 

1) Codex Alexandrinus
2) Codex Vaticanus
3) Codex Sinaiticus

Oleh kerana akses kepada Codex-Codex ini hanya dibenarkan kepada pihak-pihak tertentu, maka apa yang cuba diusahakan ini terhad kepada had akses kepada segala sumber yang ada. Tetapi, jalan mencari kebenaran itu sentiasa dipermudahkan Allah. Semasa sedang cuba mendapatkan akses untuk merujuk ketiga-tiga Codex lama ini dan setelah hampir mengambil keputusan untuk berhenti melakukannya buat sementara waktu akibat kekangan akses, kewangan dan bagi menyiapkan tulisan bahagian ini, saya mengambil ruang berehat dengan menonton saluran berita CNN di rangkaian 511 Astro. Allah itu Maha Besar. Ketika saluran itu dibuka, satu berita gembira untuk saya dibacakan pembaca beritanya mengenai usaha menerbitkan Codex Sinaiticus dan membuka akses online-nya kepada masyarakat dunia. Tanpa membuang masa, saya mengakses seberapa banyak lembaran kitab tersebut semampu saya untuk dibuat perbandingan dengan terjemahan-terjemahan Bible yang saya miliki. Antaranya ialah lembar yang memuatkan Matthew fasal 19 di dalam perbincangan ini. Sangat menarik apabila Bible yang didakwa sebagai Codex lengkap dari kurun ke empat masihi ini memuatkan perkataan ή γυναίκα di dalam bahasa Greek yang membawa pengertian atau isteri/wanita di dalam Matthew fasal 19 ayat 29. Lebih menarik lagi apabila tetingkap yang memuatkan terjemahan Bahasa Inggeris kepada Codex disebelahnya, samada secara sengaja ataupun tidak, membuang perkataan or wife sepertimana yang dilakukan oleh penterjemah-penterjemah Bible yang modern. Persoalannya disini ialah, dimanakah integriti penterjemah yang diamanahkan menterjemahkan Codex ini sekiranya terjemahan yang dihasilkannya itu tidak bersandarkan kepada teks-teks asal. Malah penyalinan semula teks Greek lama kepada modern dibahagian tetingkap di atas tetingkap terjemahan Inggeris juga telah dimuatkan dengan ‘pembetulan’ terhadap teks Codex Sinaiticus tersebut. Tetapi sekurang-kurangnya, pada tetingkap bahasa Greek modern tersebut dinyatakan serta ditegaskan perkataan-perkataan yang ditambahkan kepada teks Codex Sinaiticus asal dengan tulisan berwarna biru. Jelas di sini keikhlasan mereka menterjemahkan teks asal Codex ini boleh dipersoalkan. Perbandingkan lampiran di bawah ini.


Sebenarnya mereka ini memahami psikologi majoriti manusia. Majoriti manusia hanya suka menjadi pak turut dan mempercayai segala apa yang cuba dihumbankan kepada mereka. Lebih teruk lagi peringkat ketaksuban dan tahap malas menggunakan akal itu apabila mereka berhadapan dengan golongan yang merasakan diri mereka dekat dengan agama dan golongan yang mahu mendekatkan diri kepada agama tetapi bersikap malas untuk menggunakan akal dan gemar bertaklid buta. Tidak kira apa jua agama anutan, ketaksuban dan bertaklid buta kepada golongan agama secara sembrono ini terlalu banyak mudaratnya. Allah s.w.t. memberikan akal dan keupayaan untuk berusaha dan sentiasa Dia secara konsisten di dalam kitab-kitab yang diwahyukanNya menyuruh manusia itu menggunakan akal fikiran di dalam menilaikan sesuatu yang diberikan, dicadangkan, difatwakan secara individu atau pun dicakapkan oleh sesiapa sahaja termasuk golongan yang memperkenalkan diri mereka sebagai ulama’ kerana mereka tidak maksum dan tiada manusia yang maksum dilahirkan selepas kewafatan Rasulullah s.a.w.


Dari awal penulisan saya dan kerap di dalam pelbagai artikel di dalam blog ini seringkali saya ingatkan, jangan terlalu mempercayai sesuatu itu sebelum kita sendiri menilaikan dan menyiasat mengenai perkara yang cuba dibawakan oleh mana-mana pihak. Ini termasuk penulisan di blog ini, jangan terlalu mempercayai apa yang dituliskan di sini sebelum anda sendiri menyiasat dan menilaikannya. 

Berbalik kepada persoalan asal, kenapa di dalam Matthew fasal 19 ayat 29 membuang perkataan or wife tetapi perkataan yang sama masih dibiarkan mereka dimuatkan di dalam Luke fasal 18 ayat 29? Kebiasaan bagi mana-mana orang Kristian apabila ditanyakan kepada paderi mereka apa cara terbaik untuk membaca New Testament di dalam Bible, mereka akan mencadangkan memulakannya dengan membaca Gospel of Mark atau Gospel of Matthew terlebih dahulu. Selepas dari menghabiskan salah satu dari keduanya, mereka mencadangkan supaya terus sahaja disambung membaca Act of the Apostles dan Epistles (Surat-surat) yang seterusnya di dalam Bible. Menurut alasan yang diberikan mereka, ke empat-empat Gospel awal yang dimuatkan di dalam New Testament (Matthew, Mark, Luke dan John) memuatkan cerita mengenai peristiwa yang berlaku kepada Jesus dan pengikutnya sehingga ke peringkat kebangkitan semula Jesus dari makamnya, dan ia diceritakan dalam bentuk yang hampir sama di dalam ke empat-empat Gospel tersebut. Maka, tidak perlu membaca ke empat-empatnya sekaligus kerana ia ibarat pengulangan kepada cerita yang sama. Lalu Act of the Apostles, dicadangkan sebagai kesinambungan kepada pembacaan mana-mana satu daripada Gospel of Mark atau Matthew yang awal itu tadi.

Tetapi pembacaan di dalam kaedah yang dicadangkan mereka itu sebenarnya memberikan kelebihan kepada mana-mana pengkhutbah Bible supaya percanggahan-percanggahan fakta dan ayat-ayat yang wujud antara ke empat-empat gospel tersebut tidak sampai ke pengetahuan mana-mana penganut yang membaca dan mahu meneliti teks-teks di dalam ayat kitab suci mereka. 

Apa yang jelas, ke semua terjemahan Bible pada ayat 29 Luke fasal 18, bersetuju memuatkan perkataan wife/or wife di dalamnya. Ia memberikan maksud bahawa mereka akan disatukan kembali dengan YANG HAMPIR SAMA TETAPI SERATUS KALI GANDA LEBIH BAIK daripada apa yang mereka tinggal di dunia di dalam mematuhi dan menurut jalan Gospel. Bersetujukah pengikut-pengikut Kristian untuk disatukan kembali dengan mereka yang bukan ibu mereka tetapi dengan kualiti seratus kali lebih baik semasa di kerajaan langit nanti? Biar mereka tanyakan kehendak diri mereka sendiri... untuk penjelasan ringkas tetapi lanjutan kepada permasalahan terjemahan ayat-ayat yang berbeza di dalam Bible ini, sila rujuk nota kaki di penghujung artikel ini. e 
Sudah jelas bahawa Matthew Henry di dalam komentar Biblenya cuba menjadikan Matthew fasal 19 ayat 29 selari dengan maksud jawapan Jesus kepada golongan Saduki di dalam Matthew fasal 22 ayat 41 hingga 46. Jika itu yang dijelaskan, bermakna sangat jelas bahawa kesemua yang telah mati itu tidak akan bersatu di kerajaan langit nanti sebagaimana bersatunya perhubungan mereka di dunia. Maka, malanglah bagi wanita muslim yang singkat di dalam usaha berfikirnya apabila dia menyangkakan bahawa dia akan mengecapi kebahagiaan selama-lamanya bersama suaminya yang tercinta tetapi beragama Kristian. Ini bukan fitnah. Ia merupakan apa yang diajarkan mereka di dalam kitab suci mereka sendiri. Jadi sangat jelas bahawa satu-satunya agama yang menawarkan kebahagiaan selama-lamanya di dalam perhubungan sesama manusia di dalam nikmat yang tak terhingga itu hanya diberikan oleh Islam.

Bagi mana-mana Kristian yang berdosa, mengikut kitab mereka, neraka akan menjadi tempat mereka kembali. Di dalam dialog saya dengan Flaneldez sebelum ini, berulang kali dia mendakwa tidak wujud neraka di dalam doktrin Kristian sedangkan beberapa kali saya menjelaskan kepadanya bahawa neraka dan konsepnya wujud di dalam merata-rata tempat di dalam Bible. Sebagai contoh beberapa ayat di bawah ini saya bawakan sebagai contoh rujukan bagi mereka-mereka yang menggunakan tulisan blog ini sebagai rujukan.

Luke fasal 12
12:4 And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do. 12:5 But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
Mark fasal 9

9:43 And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched: 9:44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. 9:45 And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: 9:46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. 9:47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: 9:48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. 9:49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.  
Begitu juga dengan cerita mengenai nasib yang menimpa Lazarus si pengemis dan si kaya yang melemparkan sedekah kepadanya. Di mana di hari kebangkitan si Lazarus dimasukkan ke dalam Syurga dan si kaya itu diseksa di dalam api neraka. Ia dicatatkan di dalam Luke fasal 16 ayat 31. 

al Baqarah ayat 221
Dan janganlah kamu berkahwin dengan perempuan-perempuan kafir musyrik sebelum mereka beriman (memeluk agama Islam); dan sesungguhnya seorang hamba perempuan yang beriman itu lebih baik daripada perempuan kafir musyrik sekalipun (perempuan musyrik itu) keadaannya menarik hati kamu. Dan janganlah kamu (kahwinkan perempuan-perempuan Islam) dengan lelaki-lelaki kafir musyrik sebelum mereka beriman (memeluk ugama Islam) dan sesungguhnya seorang hamba abdi lelaki yang beriman lebih baik daripada seorang lelaki musyrik, sekalipun keadaannya menarik hati kamu. (Yang demikian ialah) kerana orang-orang kafir itu mengajak ke neraka sedang Allah mengajak ke Syurga dan memberi keampunan dengan izinNya. Dan Allah menjelaskan ayat-ayatNya (keterangan-keterangan hukumNya) kepada umat manusia, supaya mereka dapat mengambil pelajaran (daripadanya).

Jadi.. perlukah diperjelaskan lagi ayat di atas. Sesungguhnya apabila Allah berjanji kepada kita bahawa kebahagian selama-lamanya itu hanya wujud di dalam Islam, maka ketahuilah, sesungguhnya Allah itu Tuhan yang Maha Benar akan setiap perkataanNya dan apa yang dijanjikanNya. Harap semua sahabat pengunjung dapat memanfaatkan usaha penjelasan ini dan semoga Allah memberkati usaha ini. Sekali lagi saya memetik penghujung ayat dari surah al Baqarah ayat 221 sebagai penegasan.. Dan Allah menjelaskan ayat-ayatNya (keterangan-keterangan hukumNya) kepada umat manusia, supaya mereka dapat mengambil pelajaran (daripadanya).
Wallahua’lam....



Nota Kaki :

a
Ingat bahasa-bahasa puitis di dalam lagu-lagu Melayu seperti yang mengandungi bait-bait kata ‘panahan Arjuna’ sebagai menggambarkan bagaimana jiwa itu terpanah cinta unggul yang membawa kepada perasaan cinta antara mana-mana pasangan di dalam khayal lagu-lagu melayu itu, sebenarnya berasal dari Kisah Arjuna di dalam Epik Hindu Mahabhrata. Ia mengisahkan tentang Arjuna yang memenangi satu Swayamvara (iaitu pertandingan memanah bagi merebut hadiah. Hadiah yang merupakan sebuah perkahwinan dengan pengantin perempuan yang telah disediakan. Di dalam cerita ini perkahwinan itu akan dilangsungkan dengan seorang puteri Pancahala bernama Draupadi). Di dalam pertandingan yang dihadiri oleh ramai putera-putera raja dari kerajaan berdekataan, Arjuna dan adik-beradiknya yang berketurunan Pandava memasuki pertandingan tersebut dan menyamar sebagai orang-orang Brahmin. Di dalam pertandingan tersebut, mereka yang mahu mengahwini Draupadi perlu memanah dengan tepat sasaran, iaitu sebuah sasaran yang berlubang di tengah yang digantungkan pada sebuah jentera yang ditegakkan ke langit. (Ada juga yang manfsirkan sasaran tersebut berupa objek seekor ikan buatan yang diletakkan kepada sebuah cakera yang berputar yang digantung kepada bumbung di atas sebuah takungan air). Mereka yang menyertainya perlu memanah sasaran tersebut dengan melihatkan kepada bayangan ikan itu di dalam takungan air dan tidak dibenarkan memandang ke atas. Arjuna yang hebat di dalam ilmu memanah memenangi pertandingan tersebut setelah semua busur panah tidak berjaya ditarik oleh semua yang menghadiri swayamvara tersebut, kecuali Arjuna dan Karna. Pada mulanya ketika Karna dapat memasang anak panah pada busur dan ia berjaya menarik anak panah dan hampir membidik sasaran tersebut, Draupadi lantas bangun bersuara dengan menegaskan bahawa dia tidak mahu Karna, yang merupakan seorang Suta, daripada dikahwinkan dengannya. Mendengarkan kata-kata Draupadi, Karna melemparkan busur panah itu lalu ketawa tetapi wajahnya mempamerkan rasa kecewa. Percubaan demi percubaan oleh peserta-peserta lain gagal sehinggalah Arjuna berjaya memanah jatuh sasaran tersebut. Lalu dia dikahwinkan dengan Draupadi. Ketidak puasan hati berlaku, lalu Raja Drupad diserang kumpulan yang tidak berpuas hati. Selepas dari kejadian itu, di bawa pulang oleh Arjuna si Draupadi untuk diberitakan tentang kemenangan tersebut kepada ibunya. Sesampai di rumah, dengan niat untuk memberikan kejutan kepada ibunya, Arjuna meminta ibunya untuk meneka apa yang dimenanginya di dalam pertandingan tersebut. Ibunya yang sedang bersembahyang tanpa menoleh ke belakang, menyatakan bahawa dia merestui apa jua yang dimenangi anaknya itu dan mengarahkannya untuk berkongsi hadiah tersebut dengan semua adik beradiknya yang lain.
Apabila sahaja dia memandang ke belakang, lantas ibunya, Kunti, terkejut kerana apa yang dimenangi oleh Arjuna itu merupakan seorang isteri yang cantik. Oleh kerana terlajak dia merestui dan mengarahkan anaknya itu berkongsi hadiah dengan adik- beradiknya yang lain, dan tidak boleh baginya menarik balik restu dan arahan yang diberikannya kerana perkara tersebut akan mendatangkan kemarahan Tuhan mereka, maka setelah dirujuk kepada cerdik pandai dan setelah kelihatan kelima-lima beradik Pandu (adik beradik Arjuna itu) diresapi dewa Keghairahan, Raja YudhishThira, yang juga merupakan anak kepada Kunti, mengarahkan Draupadi dikongsi bersama Arjuna dan semua adik beradiknya yang lain. Ini bagi mengelakkan mereka berpecah kerana bergaduh sesama sendiri bereburkan Darupadi si puteri Panchala yang sangat cantik ini. Ini merupakan antara beberapa kes polyandry (perkahwinan yang melibatkan seorang isteri dengan ramai suami) sebagaimana yang tercatat di dalam kitab-kitab suci agama Hindu. Jadi konteks ayat ‘panahan Arjuna’ di dalam mana-mana lirik lagu Melayu itu dikhayalkan di dalam konteks yang menuju maksud yang salah kerana ia sebenarnya mengisahkan tentang kesudahan perkahwinan dengan amalan polyandry yang diharamkan di dalam Islam. Jadi, berhati-hatilah di dalam apa jua perkataan dan perbuatan. 3

b Akasa @ akasha : bahasa Sanskrit yang dimelayukan membawa maksud yang hampir sama dengan perkataan angkasa. Ia merupakan salah satu daripada lima unsur alam. Lima unsur alam ialah tanah, udara, api, air dan alam langit. Akasha dikatakan merupakan alam langit di mana ia meliputi keseluruhan alam yang wujud. Tetapi secara esoterik, ia dinyatakan sebagai sebuah tempat di alam langit di mana catatan bagi semua perkara yang wujud di dalam perbendaharaan seluruh alam langit dan bumi dan apa jua perkara dirancangkan Tuhan disimpan dan direkodkan. Ia hampir menyamai konsep Lauh Mahfuz di dalam Islam sepertimana yang dicatatkan di dalam surah al An’aam ayat 59 di bawah :
Dan pada sisi Allah jualah anak kunci perbendaharaan segala yang ghaib, tiada sesiapa yang mengetahuinya melainkan Dia lah sahaja; dan Ia mengetahui apa yang ada di darat dan di laut; dan tidak gugur sehelai daun pun melainkan Ia mengetahuinya, dan tidak gugur sebutir bijipun dalam kegelapan bumi dan tidak gugur yang basah dan yang kering, melainkan (semuanya) ada tertulis di dalam kitab (Lauh Mahfuz) yang terang nyata.
Perbezaan antara Lauh Mahfuz dan Akasha ialah di mana di dalam tradisi Hindu secara esoterik dinyatakan bahawa rekod-rekod dan perancangan-perancangan Tuhan di dalam Akasha itu boleh diakses oleh ahli-ahli nujum yang memiliki kebolehan tetapi di dalam Islam, rekod-rekod itu dipelihara kemas oleh Allah dan tidak ditembus siapa jua melainkan dengan keizinan Allah. Dicatatkan di dalam al Qur’an, hanya para malaikat yang ditugaskan Allah menyalin perkara-perkara yang dicatatkan dibenarkan mengakses Lauh Mahfuz. Ia disahkan di dalam al Qur’an surah ‘Abasa ayat 1- 16. Surah yang diturunkan Allah sebagai menegur satu tindakan tanpa sedar Rasulullah ketika baginda berdakwah ini, mencatatkan bahawa al Qur’an itu disalin dari Lauh Mahfuz oleh para malaikat di atas perintah Allah.
Sebenarnya, jika mahu ditelitikan dengan akal, dan setelah dikaji pelbagai agama, satu kesimpulan yang tepat yang dapat dibuat ialah, semua agama ini berasal dari satu akar yang sama lantas ia membenarkan apa yang diwahyukan Allah di dalam surah al Baqarah ayat 213 seperti di bawah :
Pada mulanya manusia itu ialah umat yang satu (menurut agama Allah yang satu, tetapi setelah mereka berselisihan), maka Allah mengutuskan Nabi-nabi sebagai pemberi khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman dengan balasan Syurga), dan pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar dengan balasan azab neraka); dan Allah menurunkan bersama Nabi-nabi itu Kitab-kitab Suci yang (mengandungi keterangan-keterangan yang) benar, untuk menjalankan hukum di antara manusia mengenai apa yang mereka perselisihkan dan (sebenarnya) tidak ada yang melakukan perselisihan melainkan orang-orang yang telah diberi kepada mereka Kitab-kitab Suci itu, iaitu sesudah datang kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas nyata, - mereka berselisih semata-mata kerana hasad dengki sesama sendiri. Maka Allah memberikan petunjuk kepada orang-orang yang beriman ke arah kebenaran yang diperselisihkan oleh mereka (yang derhaka itu), dengan izinNya. Dan Allah sentiasa memberi petunjuk hidayahNya kepada sesiapa yang dikehendakiNya ke jalan yang lurus (menurut undang-undang peraturanNya).
Masa, perselisihan dan atas kepentingan-kepentingan peribadi menjadi faktor kenapa timbul penyesongan agama yang satu ini dan berpecah menjadi pelbagai dengan hala tuju yang berbeza. Maka timbullah tafsiran-tafsiran yang memesongkan dari apa yang pada awalnya diwahyukan Allah kepada mereka sebelumnya sehinggakan pada setiap kali Allah menghantar rasul-rasul dan nabi-nabinya untuk memperbetulkan apa yang telah dipesongkan itu, agama yang lurus pada awalnya ini menjadi semakin bengkok akibat penentangan golongan yang berniat jahat dengan bengkokan yang tidak dapat diperbetulkan melainkan dengan mengutuskan satu ultimatum iaitu sebuah kitab yang secara total akan memperbetulkan segala salahtanggapan dan penyesongan akidah dan diberi jaminan terpelihara dari sebarang campurtangan manusia sampai kiamat. Perkara ini ada saya jelaskan secara santai dan tidak terlalu berat di dalam Novel Syahadah. InsyaAllah, jika tiada aral melintang dan segala perancangan dari semua pihak yang terlibat di dalam perancangan untuk menerbitkan novel tersebut itu diperkenankan Allah, sebagaimana yang dimaklumkan kepada saya, dengan izin Allah ianya akan memasuki pasaran seawal dalam waktu yang terdekat ini. InsyaAllah... akan saya umumkan di sini nanti.
Dari avatar-avatar Hindu hingga failasuf-failasuf Yunani sehingga Jesus di dalam Bible, kesemua mereka ini jika diperhatikan dan diuji dengan himpunan ayat-ayat al Qur’an dan hadis akan ciri-ciri mereka ini, kepada yang mahu menggunakan akal dan nampak apa yang disebut oleh mereka dan membezakan apa yang dikatakan disebut oleh mereka, satu kesimpulan jelas yang dapat dibuat ialah individu-individu ini merupakan manusia-manusia yang pada awalnya (pada zaman mereka) membawa manusia untuk kembali ke jalan Allah sehinggalah perwatakan mereka melalui mutasi yang disengajakan dan yang tidak disengajakan di dalam putaran zaman yang beredar. Maka jadilah apa yang diketahui akan sifat dan ciri mereka ini kini, bermutasi berubah menjadi figura-figura yang bukan representasi diri mereka yang sebenar kepada pengikut-pengikut agama mereka. Di atas kelemahan diri saya dan di atas kekangan-kekangan yang wujud, belum mampu bagi saya untuk memberikan sepenuh tumpuan penulisan bagi menjelaskan perkara ini. Dan kekangan-kekangan ini bagi saya, merupakan keputusan yang terbaik yang Allah aturkan untuk saya buat masa ini. InsyaAllah, doa saya kepada Allah supaya jika baik untuk diteruskan, semoga Dia mempermudahkan segala urusan berkaitan dengan perancangan tersebut.
c Sadducees @ Saduki ini merupakan golongan Aristokrat dan pemilik-pemilik tanah yang kaya tetapi berpegangan konservatif pada era Jesus. Mereka merupakan antara golongan yang sangat berpengaruh di dalam Sanhedrin, mahkamah yang khusus bagi menetapkan hukuman dan perundangan kepada golongan Yahudi di Palestin pada ketika itu. Kewujudan Sanhedrin boleh dibandingkan dengan kewujudan sistem syariah di dalam negara kita di mana Sanhedrin diwujudkan oleh sistem perundangan Roman dan mengawal institusi tersebut. Bagi mana-mana hukuman berat yang hendak diputuskan di dalam Sanhedrin, ia memerlukan perkenan dari pihak Rom. Mereka (golongan Saduki) merupakan saingan utama kepada golongan Pharisee (Farisi) yang lebih terbuka dalam memberi tafsiran kepada Undang-Undang Moses. Golongan Sadducee ini menekankan kepada keperluan menuruti sepenuhnya secara tegas segala amalan dan perundangan yang ditekankan di dalam Undang-Undang Moses. Mereka adalah merupakan antara golongan yang keras menentang dakwah Jesus sepertimana yang dicatatkan di dalam Bible.
d Mengapa saya menggunakan perkataan sebelumnya walaupun kedudukan Gospel of Mark itu diletakkan selepas dari Gospel of Matthew di dalam New Testament? Ini penjelasan saya supaya tidak mengelirukan. Oleh kerana, secara kronologi, Gospel of Mark itu, lebih awal ditulis berbanding lain-lain Gospel yang dikategorikan sebagai Synoptical Gospel (Matthew, Mark dan Luke) dan sesetengah sarjana Bible menyatakan bahawa berkemungkinan Gospel of Mark menjadi rujukan penulis-penulis Synoptical Gospel yang terkemudiannya. Berbanding dua lagi Gospel yang dikategorikan sebagai Synoptic, hanya Gospel of Mark ditulis sebahagian daripada isikandungannya di dalam bahasa Hebrew Aramaic, bahasa pertuturan asal pengikut Jesus. Manakala dua lagi Gospel, iaitu Mathhew dan Luke, ianya ditulis di dalam Bahasa Greek kemudiannya. Penulis buku Jesus the Prophet of Islam, Muhammad Ata ‘ur Rahman, menyatakan di dalam bukunya bahawa besar kemungkinan Gospel of Mark itu ditulis dengan merujuk Gospel-Gospel yang lebih awal. Gospel-gospel awal ini dinamakan sebagai Gospel Q. Gospel-Gospel ini yang wujud di dalam jumlah yang banyak sudah pun dilupuskan selepas dari peristiwa penetapan Doktrin Kristian semasa di Council of Nicea 325 masihi. Muhammad Ata ‘ur Rahman juga turut mencadangkan bahawa salah sebuah Gospel yang berkemungkinan dirujuk oleh penulis Gospel St. Mark ialah Gospel of Barnabas. Barnabas salah seorang dari pengikut awal Jesus selain 12 (dua belas) pengikut Jesus yang lain membuat catatan Gospel yang dikatakan menjadi rujukan kepada penulis Gospel St. Mark.
e Semua yang mengkaji Bible mengetahui mengenai apa permasalahan utama yang dihadapi oleh golongan penterjemah Bible dalam menentukan keaslian mana-mana teks Bible lama yang dimiliki mereka untuk dijadikan rujukan. Semua yang mengkaji Bible mengetahui bahawa tidak ada kesinambungan rantaian yang menghubungkan mana-mana penulis Gospel yang diiktiraf gereja seperti yang dimuatkan mereka kini di dalam Bible mereka secara terus kepada mereka-mereka yang menjadi saksi disekitar kehidupan Jesus. Satu-satunya Gospel yang dikatakan ditulis oleh pengikut Jesus yang masih wujud pada hari ini ialah Gospel of Barnabas. Tetapi Gospel ini dipertikaikan oleh golongan Kristian atas kepentingan mereka sendiri. Gospel-Gospel yang lain merupakan Gospel-gospel Synoptic (Matthew, Mark dan Luke) hanya ditulis selepas berdekad-dekad kematian Jesus (mengikut kepercayaan mereka). Gospel as According to Mark, Gospel yang paling tua diterima dikatakan ditulis oleh penulis yang tidak dikenali tetapi dikatakan bersandarkan kepada persaksian John Mark, salah seorang pengikut Barnabas di dalam kembara mereka bersama St. Paul sebelum mereka berpisah akibat percanggahan pendapat dan menetang cara Paul mengubah ajaran Kristian yang asal dengan cuba menerapkan unsur-unsur Pagan Rom dan Platonic ke dalam ajaran tersebut. John Mark tidak pernah bertemu dan bersua muka dengan Jesus. Begitu juga dengan Paul. Tetapi apa yang dinukilkannya di dalam Gospel yang dikatakan tulisannya itu merupakan apa yang beliau dengar dan pelajari dari Barnabas dan sahabat-sahabat Jesus yang lain. Begitu juga dengan gospel-gospel Synoptic yang lain, juga melibatkan kes yang sama. Ianya ditulis lama selepas Jesus meninggal dunia (di dalam konteks agama Kristian).
Masalah yang melibatkan berlaku terlalu banyak percanggahan di dalam teks-teks yang wujud di dalam Bible adalah disebabkan oleh ketiadaan teks-teks yang seratus peratus sempurna yang boleh dijadikan mereka sebagai rujukan utama untuk menyusun Bible mereka. Sejarah pembukuan dan pengkanunan Bible tidak sama dengan sejarah bagaimana al Qur’an dibukukan di dalam sebuah mushaf. Pembukuan Bible tidak mempunyai sanad yang bersambung terus kepada Jesus. Pembukuannya hanya berlaku pada kurun ke 3 Masihi, hampir tiga ratus tahun setelah kematian Jesus (dalam konteks Kristian). Itu pun hanya setelah Maharaja Rom, Constantine mendapat sokongan gereja Pauline memanggil untuk diadakan sebuah majlis bagi menentukan doktrin rasmi Kristian yang diterima, ianya dilakukan bagi menyelesaikan isu pemberontakan dan pergaduhan pecahan-pecahan mazhab Kristian yang wujud pada masa tersebut.


Rujukan :
  1. Sri Swami Sivananda, All About Hinduism, The Divine Life Society, Sixth Edition 1997, m/s 50.
  2. His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabuphada, Bhagavad Gita as it is
  3. Krihna-Dwaipayana Vyasa, The Mahabhrata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Adi-Parva (Book 1), Swayamvara Parva section CLXXXVII toCLXLIII., Translated into English Prose from Sanskrit by Kisari Mohan Ganguli (1883 -1896),
  4. Valmiki, Ramayana, Retold by Dr. B.R. Kishore, Diamonds Publication, New Delhi.
  5. Valmiki, Ramayana, Retold by C. Rajagopalachari, edited by Jay Mazo, American Gita Society.
  6. His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabuphada, Sri Isopanisad. The Bhaktivedanta Book Trust, Hare Krishna Land, Juhu, Mumbai.
  7. John Bowker, Oxford Dictionary of World Religions, Oxford University Press, 1997.
  8. Dennis Hill, Vedanta Lexicon (Softcopy)
  9. Good News Bible, Today’s English Version (British Special Missionary Edition), American Bible Society, 1976.
  10. New World Translation of the Holy Scriptures, Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania & International Bible Students Association, 1984.
  11. Living Bible Version, STL UK.
  12. King James Version, Barbour Publisher.
  13. New International Version, The New Testament, New York International Bible Society. New York, U.S.A.
  14. Authorized Version, The Bible, The Bible Societies, Oxford University Press.
  15. New King James Version, The Holy Bible, Thomas Nelsons Bible.
  16. Dr. Maurice Bucaille, Bible, al Qur’an dan Sains,Thinkers Library Sdn. Bhd.
  17. Jesus the Prophet of Islam, Muhammad ‘Ata Ur Rahman,
  18. Lonsdale and Laura Ragg, The Gospel of Barnabas, Saba Islamic Media Sdn. Bhd., Kuala Lumpur.
  19. Mathhew fasal 19 ayat 29 di dalam Codex Sinaiticus diakses melalui laman web www.codexsinaiticus.com
© 2007 - 2009 Muhammad Ibn 'Az. Hakcipta terpelihara.
Perhatian... Kepada pembaca yang berminat untuk menyalin artikel-artikel yang terdapat dalam blog ini ke mana-mana blog-blog atau email bagi tujuan perkongsian ilmu dan dakwah dan bukan bagi tujuan komersil, anda dibenarkan untuk berbuat demikian dan pihak kami berharap agar pihak anda dapat menyatakan dengan jelas www.satuhala.blogspot.com sebagai sumber artikel-artikel ini diambil. Semua artikel dalam blog ini merupakan hasil karya Muhammad Ibn 'Az. Semoga semua ilmu yang dikongsi akan memberi manfaat kepada semua. Semua artikel hasil karya Muhammad Ibn 'Az didalam blog ini ini dilindungi dibawah Akta Hakcipta 1987. Semua penulisan di dalam blog ini ditulis dan digarapkan bagi tujuan membantu semua orang Islam dan pihak-pihak yang mahu memahami Islam menangkis fitnah, propaganda, polemik yang cuba ditimbulkan serta bagi membantu menyedarkan muslim tentang apa sahaja perkara yang sedang berlaku disekeliling mereka. Jika terdapat rakan-rakan pengunjung yang bukan Islam mendapati isikandungan penulisan di dalam blog ini tidak selari dengan apa yang difahami mereka di dalam agama mereka, mereka bolehlah membuat kajian dan penelitian sendiri, termasuk mendapatkan rujukan dari pihak yang professional dan pakar di dalam bidang mereka bagi mendapat satu kepastian jelas untuk membantu mereka membuat penilaian. Setiap manusia diberikan kebebasan untuk memilih apa yang betul dan benar untuk menjadi pegangan hidup mereka. Jadi, carilah kebenaran dengan membuat kajian, penelitian dan siasatan sendiri supaya dapat membantu anda mencapai satu keputusan yang tidak dipaksakan oleh mana-mana manusia untuk anda mengikutinya. Setiap jalan yang dipilih adalah atas keputusan anda setelah penilaian dan kajian memberikan satu bentuk kepuasan kepada akal fikiran anda sebagai manusia di dalam mencari kebenaran. Blog ini dan segala isikandungannya adalah untuk Muslim. Sebagai penulis blog ini, saya sudah mengambil segala langkah mengikut kemampuan, pengetahuan serta keupayaan saya untuk memastikan setiap penulisan di dalam blog ini keseluruhan strukturnya memaparkan isikandungan yang benar. Tetapi saya ingin menegaskan kepada semua pengunjung supaya semua isikandungan blog ini ditelitikan, diperiksa dan dikaji terlebih dahulu sebelum membuat sebarang keputusan untuk menggunakannya dan mempercayainya. Semua pengunjung dinasihatkan untuk mencari kebenaran melalui penelitian, kajian, pemeriksaan dan kepastian sendiri. Jadikan ini sebagai satu budaya. Sebagai manusia, kesilapan boleh berlaku di mana-mana dan pada bila-bila masa. Sekiranya ada kesilapan, saya memohon jutaan maaf dan harap dapat maklumkan supaya dapat diperbetulkan. Terima kasih atas kunjungan anda.
Author Image

satuhala
Satuhala merupakan blog kendalian Imran Haaz.

No comments: